Изменить размер шрифта - +

— Так хорошо?

— Отлично, — ответил Джаго, обхватив ее за талию так крепко, словно их связывали интимные отношения.

И это было восхитительное ощущение.

— Ну так что? — поспешно вернулась она к своему вопросу, чтобы не думать о неожиданно возникшем желании, которое было всего лишь реакцией на страх.

Она не хотела испытывать симпатию к Нику Джаго, тем более его желать. Но разве это было возможно, когда он только что спас ей жизнь. Согрел ее своим поцелуем.

Последнее, что ей было нужно, — это его жалость.

 

Глава девятая

 

— Расскажи мне о себе, Ник, — настаивала она. — О своей жизни вне этого острова. Ты женат? Если нет, то был ли когда-нибудь? У тебя есть дети?

— Нет, и никогда не был. И детей у меня тоже нет, — ответил Джаго.

— Или, по крайней мере, ты не знаешь об их существовании? — пошутила она.

— Точно нет. Я не настолько небрежен в своих связях.

— Прости.

— Все в порядке. Просто это одна из тех ужасных вещей, которые любят говорить мужчины. Они думают, что это сделает их значительнее.

— Некоторые мужчины, — согласилась Майри, затем спросила: — Как насчет долгосрочных отношений?

Она знала, что перегибает палку, но это не имело значения. Возможно, уже завтра они выберутся отсюда, и у них не будет причин снова встречаться друг с другом.

Она вернется к своей привычной жизни и постарается забыть, как, запертая в мрачном подземелье, она делилась своими самыми страшными тайнами с абсолютно незнакомым человеком.

— Как насчет женщины, которая, рассказала всему миру, что это она обнаружила здесь следы древней цивилизации?

— Флисс? Я думал, что ей был нужен от меня только секс. Она была выпускницей отделения археологии, и ей нужна была практика, а мне еще одни рабочие руки. Я совершил ошибку. Мне следовало потребовать, чтобы она показала мне свой диплом.

— Не расстраивайся. Уверена, она показала тебе кое-что поинтереснее, — поддразнила его Майри.

— Точно, — рассмеялся Джаго, нисколько не обидевшись. — Я клюнул на это и получил по заслугам. Она стащила мои записи и выставила меня полным идиотом перед всем ученым миром. Впрочем, последнее слово, кажется, осталось за богами. — На этот раз его смех был невеселым. — Храмы, главная приманка для туристов, ради которых Флисс и здешний министр по туризму обстряпали это грязное дело, превратились в развалины. Какое значение имеет моя репутация на фоне общего горя, причиненного стихией?

Достав из ее сумки бутылку, он предложил ее Майри.

— Нет, спасибо.

— Выпей глоток, чтобы промочить горло.

Приподнявшись, она взяла бутылку и, сделав большой глоток, почувствовала, как огненная жидкость обожгла ей горло.

— Ну и дрянь, — сказала она, прокашлявшись. — Неужели люди это пьют?

— Только самые отчаянные.

— Застрелиться было бы не так мучительно. Держи. — Она вернула ему бутылку. — Ты не мог бы передать мне сумку?

Выполнив ее просьбу, он медленно опустился.

Ему было больно.

Это было простое растяжение или он порвал связки, пока вытаскивал ее?

Майри не стала спрашивать, зная, что Джаго будет все отрицать. Вместо этого она достала из сумки влажную салфетку и, вытерев себе лицо и руки, взяла другую и принялась аккуратно вытирать сильную руку, которая держала ее над пропастью, когда земля вокруг сотрясалась.

— Майри…

— Тсс, — произнесла она.

Быстрый переход