Изменить размер шрифта - +
Старик бросил взгляд на детей, на мою руку и присвистнул.
 – Ты идти-то сможешь? – спросил он.
 – До машины дойду как-нибудь. Надо увозить отсюда детей и самим убираться к чертовой матери.
 – Отлично, – кивнул он. – Куда?
 – Детей отвезем к отцу Фортхиллу, в церковь Святой Марии Всех Ангелов, – сообразил я. – Он придумает, чем и как им помочь.
 Эбинизер кивнул:
 – Я о нем слышал. Хороший человек.
 Мы вышли и принялись размещать детей в кузове старого Эбинизерова «форда». Он поднял их по одному в кузов, уложил на толстое ватное одеяло и накрыл другим таким же.
 Из дома вышел Кинкейд с большим пластиковым мешком для мусора; дым из двери валил все сильнее. Мешок был полон наполовину. Кинкейд закинул его на плечо и повернулся ко мне:
 – Позаботился о деталях. С моей точки зрения, контракт выполнен. Вы довольны?
 – Угу, – кивнул я. – Приятно было с вами поработать. Спасибо.
 Кинкейд покачал головой:
 – Деньги – вот лучшая благодарность.
 – Э… да, – сказал я. – Конечно. Кстати об этом. Сегодня суббота, и мне нужно в банке переговорить…
 Он шагнул ко мне и протянул белую визитную карточку. На ней был вытиснен золотыми буквами номер, а под ним, уже чернилами, – цифра, по сравнению с которой все мои банковские сбережения казались просто мизерными. И ничего больше.
 – Мой счет в швейцарском банке, – пояснил он. – Я не спешу. Перечислите это на него ко вторнику, и мы в расчете.
 Он забрался в свой фургон и уехал.
 Вторник.
 Блин!
 Эбинизер проводил взглядом отъезжающий белый фургон, потом помог Мёрфи усадить меня в кабину. Я сидел между ним и Мёрфи, сдвинув ноги направо от рычага переключения передач. Мёрфи держала в руках аптечку первой помощи и, пока мы ехали, осторожно обработала и перевязала мою обожженную руку. Эбинизер вел машину медленно, осторожно. Первые полицейские сирены мы услышали, уже отъехав квартала на два.
 – Детей – в церковь, – сказал он. – Потом куда?
 – Ко мне домой, – ответил я. – Надо подготовиться ко второму раунду.
 – Второму раунду? – переспросил Эбинизер.
 – Угу. Если я ничего не сделаю, ритуальное энтропийное проклятие ударит по мне в полночь.
 – Я могу тебе чем-нибудь помочь? Я посмотрел на него:
 – Надо поговорить.
 Он хмуро уставился вперед.
 – Хосс. Ты слишком активно во все ввязываешься. Слишком много работаешь. Слишком много, черт подери, на себя берешь.
 – Во всем этом, однако, есть и положительная сторона, – заметил я.
 – Да?
 – Хи-хи. Если я схлопочу его сегодня вечером, мне не придется ломать голову над тем, как расплатиться с Кинкейдом, пока он меня не прихлопнул.
  ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  Эбинизер вел машину, а я проваливался в какое-то муторное забытье. Да нет, вру, конечно. Забытье было вполне даже приятным, и я не возражал. Рот мой отказывался работать, и та немногая часть моего сознания, которая могла еще как-то соображать, понимала, что это убаюкивающее покачивание на грани обморока куда лучше пронзительной боли. Где-то на заднем плане переговаривались Эбинизер и Мёрфи, и мы, должно быть, выгрузили все-таки детей у отца Фортхилла, потому что, когда я наконец выбрался из пикапа, их в кузове уже не было.
 – Мёрф, – спохватился я, нахмурившись. – Я тут подумал… Если отдел убийств ищет меня, может, не стоит нам ехать ко мне?
 – Гарри, – произнесла она. – Мы здесь уже два часа.
Быстрый переход