Изменить размер шрифта - +
Человек в оранжевой куртке с искаженным от боли лицом снова направлял на него револьвер. Без тени раздумья Клинг выстрелил еще раз и сразу же развернулся в сторону того, с короткой стрижкой, что упал со стула и сейчас пытался подняться, опираясь о стенку бара.

- Встать! - крикнул Клинг.

- Не стреляйте.

- Вставай, гадина!

Рывком руки он поставил упавшего на ноги, грохнул его о стенку бара и сунул ствол своего револьвера за высокий воротник его свитера. Потом он быстро обшарил свободной рукой подмышки и внутреннюю поверхность ног коротко остриженного, а тот все это время только и повторял: "Не стреляйте, пожалуйста, не стреляйте..."

Не спуская с него взгляда, Клинг шевельнул ногой того, что был в оранжевой куртке.

- Это Райдер? - спросил он стриженого.

- Да.

- А ты кто?

- Я Фрэнк... Фрэнк Паскуале. Послушайте, я...

- Заткнись, Фрэнк, - скомандовал Клинг. - Ну-ка, руки за спину! Живо!

Он уже успел снять наручники со своего пояса и теперь защелкнул их на запястьях Паскуале. И только после этого до него дошло, что Джимми Хендрикс продолжает орать свою песню, что у моряков, наблюдавших за происходящим, побледнели их румяные лица, что девушка-пуэрториканка пронзительно кричит, блондинка сидит на прежнем месте с открытым ртом, а бармен застыл на месте со стаканом в руке.

- Хорошо, - сказал Клинг. - Хорошо, все в порядке, - повторил он, обращаясь неизвестно к кому. И тут только он перевел дух и отер пот со лба.

Тимоти Аллен Мортон оказался здоровяком лет сорока с солидным брюшком, густыми черными усами, гривой таких же черных волос и карими глазами, на редкость ясными и бодрыми для пяти минут шестого утра. Он так быстро открыл дверь, словно всю ночь так и не сомкнул глаз. Сначала он спросил у детективов их удостоверения, затем попросил минутку подождать, прикрыл входную дверь и вскоре снова появился на пороге в халате, накинутом на полосатую пижаму.

- Вас зовут Тимоти Аллен Мортон? - спросил Карелла.

- Да, именно так меня и зовут, - сказал Мортон. - А не кажется ли вам, что сейчас довольно позднее время для визитов?

- Это смотря как, при желании его можно назвать и ранним.

- Вот уж чего мне недоставало в жизни, так это остряков-полицейских в пять часов утра, - заметил Мортон. - Да и вообще, как вы сюда попали? Вас натравил этот зануда, что вечно дрыхнет за столом внизу?

- На кого вы намекаете? - спросил Карелла.

- На Лонни Сэнфорда или как его там...

- Ронни Сэнфорд.

- Вот-вот. Этот мелкий зануда вечно пытается чем-нибудь донять меня.

- И к чему же сводятся его придирки?

- Да вечные истории из-за баб, - сказал Мортон. - Он ведет себя так, будто они тут завели детский приют, его просто корчит, если он видит человека с приличной девчонкой. Но, как я вижу, он совсем не против того, чтобы сюда приводили полицию, и готов пустить вашего брата в любой номер в любое время дня и ночи.

- Оставим Сэнфорда и потолкуем о вас.

- Оставим. А чего вы хотите от меня?

- Где вы находились этой ночью между двадцатью минутами двенадцатого и двенадцатью?

- Здесь и находился.

- А можете это доказать?

- Конечно. Я вернулся домой в одиннадцать и с тех пор никуда не выходил. Можете спросить внизу у этого вашего Сэнфорда... Впрочем, нет, его тогда еще не было. Он не появляется тут до двенадцати часов.

- А у кого еще мы могли бы спросить, Мортон?

- Послушайте, вы что, в самом деле собираетесь цепляться ко мне?

- Только в том случае, если у нас появятся солидные основания для зацепок.

- У меня здесь сейчас девчонка. Она уже совершеннолетняя, так что тут беспокоиться нечего. Но, видите ли, она немного балуется наркотиками, понимаете? Правда, с собой у нее ничего нет, но уж я-то вас знаю, если вам захочется прицепиться к человеку...

- Где она?

- В туалете.

Быстрый переход