Изменить размер шрифта - +
Разве настоящий мужчина может покинуть женщину в беде?

Эбби покачала головой.

– Я не хочу доставлять вам дополнительные хлопоты.

– Никаких хлопот. Рабочий день закончился.

– И вам, вероятно, не терпится оказаться дома. Я позвоню подруге.

– Но я-то, уже здесь. Готов, жажду и способен исполнить ваше желание. Для чего вытаскивать из дома кого-то еще?

– Не знаю. Просто...

– Послушайте, можете ходить вокруг да около сколько хотите, я не стану мешать. Но стоит вам сказать слово – и мы привезем Кимми, прежде чем она узнает о ваших проблемах.

Он вступил на опасную почву, мелькнула у Диксона мысль. Каждый раз, когда, казалось бы, он выполняет свой долг, он получает пинок в зад. И то, что ему не терпится услышать о ее согласии, показывает, насколько он готов, жаждет и способен. А также – ему нужно держать язык за зубами.

Райли внимательно смотрел на красивое, выразительное лицо Эбби и видел, что она не – хочет, чтобы он оказал ей одолжение. Нельзя винить ее за это. Обаяние, которым, как ему когда-то говорили, он обладает, исчезает в ее присутствии. Ему показалось, в глазах Эбби промелькнуло опасение, и это несколько удивило его. Что может пугать ее? Наконец он понял – Эбби решилась.

– Если вы уверены, что... – она задумчиво пожевала нижнюю губу.

– Если бы я не был уверен, я не предлагал бы. Она пошла за ним к машине, и Диксон открыл перед ней дверцу. Эбби замешкалась, и он мгновенно понял ее проблему. В узкой юбке она не могла сесть в джип, не поступившись скромностью.

Райли обхватил руками ее талию.

– Позвольте. – Прежде чем Эбби успела открыть рот, он поднял ее и посадил на сиденье. Обойдя машину, он сел на место водителя, испытывая странное удовольствие. В такие моменты хорошо быть человеком действия. Сначала сделай, думай потом.

– Спасибо, – коротко сказала она.

– Не стоит благодарности, – откликнулся Диксон, надеясь, что поступок, достойный доброго самаритянина, не приведет его в ад.

Эбби хотелось петь от радости. Что еще может заставить женщину почувствовать себя женщиной, если не мужчина, который, обхватив ее руками за талию, отрывает от земли, не пыхтя, не хрюкая и не спрашивая, чем она питалась последнее время? Сердце у нее билось так сильно, что ей никак не удавалось успокоиться. Надо отвлечься, решила она. Поговорить.

– Спасибо, что предложили подвезти меня, – сказала Эбби.

От улыбки Райли она буквально растаяла.

– Нет проблем.

– Машина – мой кошмар номер один. Он мельком взглянул на нее.

– А номер два?

– Что по какой-нибудь причине я не смогу добраться до своего ребенка. Сердечный приступ, авария, какая-нибудь травма помешает мне при-, ехать, а Кимми будет ждать, одинокая и испуганная, не зная, почему меня нет с ней. Диксон улыбнулся.

– Вы слишком молоды, чтобы опасаться сердечного приступа.

Не так уж молода, подумала Эбби, разглядывая его мужественный профиль. Прямой нос с небольшой горбинкой, свидетельствующей, возможно, о переломе, квадратный подбородок с пробивающейся щетиной, – чем не сэр Галахад? Она в таком возрасте и в таких обстоятельствах, что он может оказаться именно тем мужчиной, который завладеет ее сердцем, если она не проявит осторожность.

– Я беспокоюсь. – Эбби пожала плечами. – Ничего не могу поделать с этим.

– Вы мать, и ваша привязанность к дочери заслуживает всяческих похвал.

– Тогда почему вы хмуритесь? – спросила она. – Вас воспитала волчица?

Диксон на мгновение встретился с ней взглядом.

Быстрый переход