Изменить размер шрифта - +

— Но… — начала было Кит и замолчала. Стоящий перед ней человек излучал такую уверенность в себе, что девушка против своей воли поверила в искренность его слов. Ее положение становилось все более неловким. В любом случае он не должен видеть ее смятение.

— Энтони Роскот, — представился гость, внимательно глядя на собеседницу. — Полагаю, вы знакомы с мистером Чипчейзом, адвокатом, который вел дела моей двоюродной бабушки?

— Мы встречались пару раз, — осторожно ответила Кит.

— Отлично! Я видел мистера Чипчейза сегодня утром и потребовал написать письмо, устанавливающее мою личность и подтверждающее право владения имением…

— Вы, должно быть, украли его у настоящего мистера Роскота, — опрометчиво перебила его Кит.

— У меня с собой паспорт с фотографией и образцом подписи, — продолжал Энтони, не обращая внимания на ее слова. — Если вы согласитесь подняться наверх, я вам его предъявлю, хотя вы и не имеете права задавать мне вопросы. Идемте наверх, мисс…

— Конвей, — охрипшим голосом ответила Кит, — Кит Конвей.

— Благодарю вас! Прошу!

Он поднял свечу над головой, чтобы осветить ступеньки, и девушка последовала за ним, так как у нее не было выбора. Ее душили гнев и желание отплатить ему той же монетой, рано или поздно. Роскот не только напугал ее до полусмерти, он оскорбил ее чувство собственного достоинства, обращаясь с ней как с непослушным ребенком. Даже еще хуже — как с преступницей. У Кит сердце замерло в груди. А вдруг они все, включая мистера Чипчейза, преступники? Имел ли адвокат право разрешить им распоряжаться в Холли-Лодж? И какое наказание понесут они теперь? Она могла лишь догадываться, и неизвестность сводила ее с ума.

Милли находилась одна в гостиной, когда внезапно появился Энтони, и одного взгляда на бледное, напряженное лицо Кит ей было достаточно, чтобы без колебаний броситься на незваного гостя. Она храбро заслонила собой девушку и обратилась к молодому человеку с гневной тирадой:

— Зачем вы проникли сюда? Впрочем, это не имеет значения. — Она тряхнула седой головой в сторону парадной двери. — Убирайтесь вон! И благодарите Бога, что я не вызвала полицию!

— Милли, дорогая, не делай этого! — с мольбой в голосе воскликнула Кит. — Это Энтони Роскот, владелец Холли-Лодж!

— Что? — На мгновение новость лишила Милли дара речи. — Это ничего не меняет, — резко произнесла она, — и не позволяет вам пугать людей, которые имеют полное право находиться здесь. Ваши манеры ужасны, мистер Роскот!

— А действительно ли у вас есть право находиться здесь? — спросил Энтони с обманчивой мягкостью в голосе.

— Конечно да, — ответила Милли. — У нас есть разрешение… — Она запнулась, заметив, что Кит покачала головой. — У нас есть разрешение, — повторила она уже менее твердо. — Правда же, Кит?

— Боюсь, что нет, Милли, — отчеканила та. — Я тебя обманула. Понимаешь, я была абсолютно уверена, что мистер Чипчейз не даст своего согласия, поэтому… поэтому я решила обойтись без него! Зная, что ты никогда не согласишься устроить праздник без его позволения, я тебе ничего не сказала! — Она мягко отстранила мисс Миллет и смело посмотрела на Энтони. — Я единственная во всем виновата! И никто другой. Вы понимаете?

Энтони бесстрастно воззрился на нее. Он отлично знал, что девушка лжет, и хотел было заявить об этом, но передумал. Если она может так бойко сочинять небылицы, значит, это вошло в привычку, и чем быстрее ее проучат, тем лучше.

Быстрый переход