Изменить размер шрифта - +
Она была почти что ребёнком, не старше четырнадцати, и желудок Мирабеллы сжался от звука её крика. Она успокоилась лишь тогда, когда Ро, жрица-война с кровавыми волосами, сжала плечо посвящённой.

— Ты, маленькая дура! — прокричала Ро. Вокруг рушились корзины с товарами, становились всё громче голоса и поголоски, все расспрашивали и успокаивали девушку.

Голос Мирабеллы прозвучал как-то слишком глухо из центра комнаты.

— Что случилось? С нею всё в порядке?

— Мирабелла, вернись! — бросила ей Лука и тут же помчалась в угол. — Ро, Ро, как это понимать?

Ро схватила новичка за шею, вытянула её руку. Запястье выглядело просто чудовищно. Лопались волдыри, медленно поднималась по руке волна поражения, и яд проникал в её тело. Рвался к сердцу.

— Она засунула руку в отравленную перчатку, — промолвила Ро. — Прекрати извиваться, девчонка!

— Остановитесь! — кричала инициированная. — Пожалуйста, пожалуйста, хватит, не надо…

Ро скривилась от разочарования. Рука девушки всё темнела. Она сжала зазубренный нож, на миг зажмурилась, потом отбросила его на пол.

— Принесите кто-то мне топор! — она перегнула девочку через стол. — Держи руку, дитя моё. Так, быстро… По локоть. Не надо ухудшать положение, всё и так достаточно дурно…

Жрицы бросились к Ро, помогая ей держать девочку. Мимо Мирабеллы прошла жрица с маленьким серебряным топориком.

— Это всё, что я смогла найти, — промолвила она.

Ро схватила его. Взвесила в руке.

— Заставьте её отвернуться, — она вскинула клинок, чтобы нанести решающий удар.

— Отвернись, Элизабет, — прошептала Мирабелла, притянула к себе дорогую подругу так близко, чтобы та ничего не смогла увидеть. И потянула край собственного капюшона, чтобы крошечный дятел, скрытый в воротнике Элизабет, не смог вылететь — чтобы его не заметили.

С тяжёлым, громким стуком опустился вниз топор. Вот оно, свидетельство дара Войны Ро — ей не придётся быть во второй раз. Остальные жрицы принялись перевязывать кровоточащую руку бедной девочки, увели её, наверное, чтобы излечить. Может быть, они даже её спасли. Может быть, яд, предназначенный для Мирабеллы, уже остановил своё действие.

Мирабелла сжала зубы, чтобы не закричать. Это сделала Катарина. Маленькая прекрасная Катарина, которую Мирабелла не знала… Но Мирабелла теперь умнее. Она уже совершила сентиментальную ошибку с Арсиноей. Она не повторит этого ещё раз.

— Когда она исцелится, я для неё тоже сделаю лопатку. Мы вместе будем следить за садами. Она не будет грустить о своей руке, — со слезами прошептала Элизабет.

— Как и ты, Элизабет, — промолвила Мирабелла. — И когда я покончу с Арсиноей, я уничтожу Катарину. Поэтому никто больше не пострадает из-за отравленных перчаток из столицы.

 

В ту ночь Мирабелла, Бри и Сара Вествуд встретились с Лукой и жрицами перед двором храма. Чёрное платье Мирабеллы было скрыто мягким коричневым плазом, сапоги для верховой езды сжимали ноги. Так были одеты и Бри, и Элизабет, и все, кто увидел бы их, приняли бы их за торговцев.

Мирабелла погладила морду одного из длинноногих черных коней, что были бы приманкой для Катарины и Индрид-Даун. Коляска — красивая, бесконечно пуста, оделанная серебром, и лошади чернили так, что слились бы с мраком, если б не пряжки. Этого хватит для Катарины и Арронов. И этого хватит для того, чтобы ей никто не мешал в Волчьей весне.

— Вот она, Крейка, — Лука вложила в руки Мирабеллы поводья крепкой корчиневой кобылки. — Она тебя не подведёт.

— Я не сомневаюсь, — Мирабелла похлопала её по холке.

Быстрый переход