-- Вы удивляетесь моему вопросу? -- спросил Блад. -- В последний раз мы
видели его светлость в Оглторпе. Меня, естественно, интересует, где другие
дворяне -- истинные виновники неудачного восстания. Полагаю, что история с
Греем объясняет их отсутствие здесь, в тюрьме. Все они люди богатые и,
конечно, давно уж откупились от всяких неприятностей. Виселицы ждут только
тех несчастных, которые имели глупость следовать за аристократами, а сами
аристократы, конечно, свободны. Курьезное и поучительное заключение. Честное
слово, насколько же еще глупы люди!
Он горько засмеялся и несколько позже с тем же чувством глубочайшего
презрения вошел в Таунтонский замок, чтобы предстать перед судом. Вместе с
ним были доставлены Питт и Бэйнс, ибо все они проходили по одному и тому же
делу, с разбора которого и должен был начаться суд.
Огромный зал с галереями, наполненный зрителями, в большинстве дамами,
был убран пурпурной материей. Это была чванливая выдумка верховного судьи,
барона Джефрейса, жаждавшего крови. Он сидел на высоком председательском
кресле. Пониже сутулились четверо судей в пурпурных мантиях и тяжелых черных
париках. А еще ниже сидели двенадцать присяжных заседателей.
Стража ввела заключенных. Судебный пристав, обратившись к публике,
потребовал соблюдения полной тишины, угрожая нарушителям тюрьмой. Шум
голосов в зале стал постепенно затихать, и Блад пристально разглядывал
дюжину присяжных заседателей, которые дали клятву быть "милостивыми и
справедливыми". Однако внешность этих людей свидетельствовала о том, что они
не могли думать ни о милости, ни о справедливости. Перепуганные и
потрясенные необычной обстановкой, они походили на карманных воров,
пойманных с поличным. Каждый из двенадцати стоял перед выбором: или меч
верховного судьи, или веление своей совести.
Затем Блад перевел взгляд на членов суда и его председателя -- лорда
Джефрейса, о жестокости которого шла ужасная слава.
Это был высокий, худой человек лет под сорок, с продолговатым красивым
лицом. Синева под глазами, прикрытыми набрякшими веками, подчеркивала блеск
его взгляда, полного меланхолии. На мертвенно бледном лице резко выделялись
яркие полные губы и два пятна чахоточного румянца.
Верховный судья, как было известно Бладу, страдал от мучительной
болезни, которая уверенно вела его к могиле наиболее кратким путем. И доктор
знал также, что, несмотря на близкий конец, а может, и благодаря этому,
Джефрейс вел распутный образ жизни.
-- Питер Блад, поднимите руку!
Хриплый голос судебного клерка вернул Блада к действительности. Он
повиновался, и клерк монотонным голосом стал читать многословное
обвинительное заключение: Блада обвиняли в измене своему верховному и
законному владыке Якову II, божьей милостью королю Англии, Шотландии,
Франции и Ирландии. |