Питер Блад смело вышел вперед... Он держался прямо и уверенно, но лицо
его было мрачно.
-- Капитан Гобарт в самом деле нашел меня в усадьбе Оглторп, -- сказал
Блад спокойно, -- однако он умолчал о том, что я там делал.
-- Ну, а что же ты должен был делать там в компании бунтовщиков, чья
вина уже доказана?
-- Именно это я и прошу разрешить мне сказать.
-- Говори, но только короче. Если мне придется выслушать все, что здесь
захотят болтать собакипредатели, нам нужно будет заседать до весны.
-- Я был там, ваша честь, для того, чтобы врачевать раны лорда Гилдоя.
-- Что такое? Ты хочешь сказать нам, что ты доктор?
-- Да, я окончил Тринити-колледж в Дублине.
-- Боже милосердный! -- вскричал Джефрейс, в голосе которого вновь
зазвучала сила. -- Поглядите на этого мерзавца! -- обратился он к членам
суда. -- Ведь свидетель показал, что несколько лет назад встречал его в
Танжере как офицера французской армии. Вы слышали и признание самого
подсудимого о том, что показания свидетеля правильны.
-- Я признаю это и сейчас. Но вместе с тем правильно также и то, что
сказал я. Несколько лет мне пришлось быть солдатом, но раньше я был врачом и
с января этого года, обосновавшись в Бриджуотере, вернулся к своей профессии
доктора, что может подтвердить сотня свидетелей.
-- Не хватало еще тратить на это время! Я вынесу приговор на основании
твоих же собственных слов, подлец! Еще раз спрашиваю: как ты, выдающий себя
за врача, мирно занимавшегося практикой в Бриджуотере, оказался в армии
Монмута?
-- Я никогда не был в этой армии. Ни один свидетель не показал этого и,
осмеливаюсь утверждать, не покажет. Я не сочувствовал целям восстания и
считал эту авантюру сумасшествием. С вашего разрешения, хочу спросить у вас:
что мог делать я, католик, в армии протестантов?
-- Католик? -- мрачно переспросил судья, взглянув на него. -- Ты --
хныкающий ханжа-протестант! Должен сказать тебе, молодой человек, что я
носом чую протестанта за сорок миль.
-- В таком случае, удивляюсь, почему вы, обладая столь чувствительным
носом, не можете узнать католика на расстоянии четырех шагов.
С галерей послышался смех, немедленно умолкший после направленных туда
свирепых взглядов судьи и криков судебного пристава.
Подняв изящную, белую руку, все еще сжимавшую носовой платок, и
подчеркивая каждое слово угрожающим покачиванием указательного пальца,
Джефрейс сказал:
-- Вопрос о твоей религии, мой друг, мы обсуждать не будем. Однако
запомни, что я тебе скажу: никакая религия не может оправдать ложь. У тебя
есть бессмертная душа. Подумай об этом, а также о том, что всемогущий бог,
перед судом которого и ты, и мы, и все люди предстанем в день великого
судилища, накажет тебя за малейшую ложь и бросит в бездну, полную огня и
кипящей серы. |