Изменить размер шрифта - +

– Да? – выпаливает Бен, и его щеки заливаются румянцем. От этого я еще больше смеюсь.

Грег бросает на меня грозный взгляд, заставляя успокоится. Извиняясь, я пожимаю плечами.

– Расскажи, Бен, – говорю я, кладя в рот кусок пирога и медленно жуя. – Как двое мужчин могут иметь ребенка?

Он закатывает глаза и смотрит на Грега, замечая его ободряющий кивок. Затем присаживается на пол к нему и Гарри.

– Есть одна женщина. Она собирается нам помочь.

– Какая женщина?

– Милая.

– Она носит одинаковые носки?

Снова мы все фыркаем.

– Да, – смеется Грег, – да, Гарри, с носками все в порядке.

– О, хорошо. Тогда ваш ребенок будет таким же идеальным, как и я.

Я смеюсь от настолько делового заявления. Следует сказать сыну, что нельзя быть таким самоуверенным, но как я могу такое произнести, если постоянно твержу ему обратное. Даже когда он весь измазан соусом. Или когда в грязи после прогулки. Даже если в его спальне хаос.

– Привет!

Я успокаиваюсь при звуке знакомого голоса, а затем Гарри выбегает из кухни, теряя всякий интерес к захватывающим новостям дядюшек.

– Бабушка и дедушка! – кричит он где то в коридоре.

– Поздравляю, – произношу я, когда парни поднимаются с пола. – Я очень рад за вас.

– Замечательные новость! – присоединяется Жозефина, заключая обоих в крепкие объятия. – Какие чудесные новости!

Бедный Джордж, который ждал пирог весь день, кряхтит от счастья.

– Я здесь, мой дорогой мальчик! – смеется Грейси, и я слышу, как Гарри выполняет свой обычный ритуал – запрыгивает на бабушку. – О, как я скучала по тебе!

– Я тоже скучал по тебе, бабушка.

Я закатываю глаза. Вчера вечером они с Уильямом приглашали его на ужин. Но я понимаю, ведь она до безумия обожает моего сыну. Школьные дни тянутся мучительно долго.

– У дяди Грегори и Бена будет ребенок!

– Я знаю, – отвечает Грейси, нежно улыбаясь ребятам. Она входит в комнату с моим мальчиком, обвившемся вокруг нее. Не удивлен, что она знает. В последние годы между ними установилась довольно тесная связь.

– Привет, Грейси, – говорю я.

– Миллер, – улыбается она, усаживаясь за стол. – Привет, мама.

– Здравствуй, дорогая. Хочешь пирог?

– О боже, нет! Из за него у меня полнеют ляжки.

– Все с ними в порядке.

Уильям подходит ближе и бросает на Грейси неприличный взгляд.

– Что б ты понимал? – парирует она.

– Все, – уверенно отвечает он, заставляя меня улыбнуться, а Грейси усмехнуться. Уильям кивает всем в знак приветствия, а потом начинает суетиться вокруг Гарри, размахивая перед его носом пакетом из «Харродс».

– Смотри, что у меня есть, – подразнивает он. – Мама позвонила мне и сказала, что на прошлой неделе завуч похвалили тебя за помощь другим детям! Молодец!

Я хихикаю про себя. Да, это было до того, как он украл все их носки.

– Да! – восклицает Гарри.

Возбуждение в глазах сына заставляет меня радоваться.

– Знаешь, что внутри?

– Что то для меня?

– Да, для тебя. – Грейси отодвигает сумку подальше и смотрит на Уильяма предупреждающим взглядом. – Но сначала расскажи мне, как прошел твой день.

– Не спрашивай! – кричит Жозефина, собирая тарелки. – Повсюду странные носки!

Грейси вздыхает, а Гарри начинает качать головой в знак согласия.

– Сегодня пять, бабушка.

– Пять?

Грейси выглядит шокированной, и это понятно. Обычно одна две пары, а сегодня пять – это рекорд.

Быстрый переход