- Я хотел бы передать его ему сам. Это вовсе но то же самое, что
послать медальон почтой. Объяснить все это в письме трудно, конечно.
- Но медальон не очень-то сберег Джервейса, правда?
- О, нет, - возразил мистер Краучбек, - он сослужил ему куда большую
службу, чем ты можешь предположить. Джервейс рассказал мне, когда приехал
попрощаться перед отъездом, что в армии достаточно соблазнов для мальчика.
Однажды в Лондоне, когда Джервейс проходил там подготовку, он довольно
здорово выпил со своими сослуживцами и в конечном итоге оказался наедине с
какой-то приставшей к ним бог весть где девушкой. Она начала дурачиться,
сняла с него галстук и тут увидела медальон. Они оба неожиданно
успокоились, и она начала рассказывать ему о монастыре, в котором училась.
В конце концов они расстались друзьями, не сделав друг другу ничего
плохого. Я считаю, что медальон уберег Джервейса от соблазна. Я сам ношу
медальон всю свою жизнь. А ты носишь?
- Иногда ношу. Но в настоящее время у меня нет никакого медальона.
- А надо бы, согласись, в такое время, когда возможны бомбардировки и
другие неожиданные вещи. Если ты пострадаешь и тебя отвезут в больницу, то
будут знать, что ты католик, и пошлют за священником. Мне сказала об этом
одна сестра милосердия. А _ты_ не хотел бы взять медальон Джервейса, раз
уж нельзя передать его Тони?
- С удовольствием. К тому же я надеюсь, что тоже поступлю на военную
службу.
- Да, ты мне писал об этом. Но твою просьбу ведь отклонили?
- Желающих похлопотать за меня, кажется, слишком мало.
- Обидно! Но знаешь, я как-то не представляю тебя солдатом. Ты ведь
никогда не любил автомашины, правда? Сейчас вся армия на машинах. Один
солдат сказал мне, что у наших территориальных частей с позапрошлого года
нет ни одной лошади, правда, и машины тоже нет ни одной. Мне кажется, это
неразумно. Но ты, по-моему, и к лошадям безразличен, правда?
- В последнее время - да, - ответил Гай, вспомнив о восьми лошадях,
которых они держали с Вирджинией в Кении, и о верховых прогулках вокруг
озера на рассвете; Гай вспомнил также и фордовский автофургон, на котором
он два раза в месяц ездил по грязной дороге на рынок.
- Ты предпочитаешь ездить в железнодорожных вагонах de luxe, верно
ведь?
- Сейчас поезда не очень-то роскошны, - возразил Гай.
- Нет, нет, дорогой, у меня нет никаких оснований подшучивать над
тобой, - сказал отец. - Это очень мило, что ты проделал весь этот путь,
чтобы повидаться со мной, мой мальчик. Полагаю, ты не будешь скучать
здесь. В гостинице много разных новых людей, большинство очень забавные.
За последние две недели у меня появился совершенно новый круг друзей.
Очаровательные люди. Ты просто удивишься.
- Прибавилось таких, как мисс Вейвесаур?
- Нет, нет, совершенно другие люди. Самые различные и очень молодые.
Очаровательная миссис Тиккеридж и ее дочь. А муж миссис Тиккеридж - майор
в полку алебардистов. Он приезжает сюда на воскресенье. |