Ты сам не знаешь им числа. Подари
мне молодого коня с твоим тавром...
Такие слова, по кочевым обычаям, были дерзкими и непочтительными.
Незнакомец походил на бедняка, и он не смел требовать, а должен был ждать милости от богатого и влиятельного Будакена. Поэтому все
заметили, как Будакен нахмурил брови. Но этот большой и сильный князь любил шутки и забавы и не лишен был неожиданных причуд.
Будакен сказал:
- Как звать тебя, смелый путник, и откуда ты родом? Да сможешь ли ты вскочить на будакеновского коня? Ведь тебе придется садиться не на
пуховую подушку, на которой согды считают свои барыши. Ты сейчас же свалишься, если тебя посадят на нашего жеребца...
Все кругом загоготали:
- Посади согда на жеребца! Покажи нам, как согдский козел барахтается на коне!..
Незнакомец, не обращая внимания на обидные выкрики, опустил узкие глаза и сказал:
- Я зовусь у согдов Спитамен, называют меня еще и Шеппе-Тэмен <С п и т а м е н - древнеперсидское слово, которое означает "блистающий"
(храбростью, доблестью). С п и т а - "искра". Буквально: с п и т а м е н - "искрометный". Ш е п п е - Т э м е н (по-турански) - Левша-колючка.>.
Я одной крови с вами - моя мать была из рода Тохаров <Т о х а р ы - великий скифский народ, который через двести лет после событий, описанных в
настоящей повести, вторгся в Восточную Бактрию и овладел ею.> с боевым кличем "улала!" <Каждый род скифов имел свой особый боевой клич - урак,
или уран, - которым они сзывали друг друга и с ним бросались в битву.>. Но мой отец был согд, и с детства я был воспитан в Сугуде и вскормлен
согдийским просом и виноградом.
Будакен задумал новую шутку, чтобы повеселить гостей, и сказал:
- Хорошо, Шеппе-Тэмен... Я рад, что мы с тобой одного боевого клича.
Ладно, ты можешь взять у меня какого хочешь коня, но не из тех, которые привязаны, а из тех, что пасутся на воле. И, кроме того, ты
возьмешь коня с земли, а не сидя на другом коне...
Тогда Спитамен скрестил на груди руки в знак благодарности и передал щенка читы подошедшему старику, умеющему воспитывать для охоты
беркутов, соколов, борзых собак и других животных.
- Не сердись только, Будакен, если я буду выбирать лучшего, а не худшего коня...
ЛОВЛЯ БУРЕВЕСТНИКА
Будакен крикнул своим слугам, чтобы они подогнали ближе табун лошадей, пасшийся невдалеке в степи, и сам с гостями тронулся шагом по
направлению к табуну. Слуги с криками вскачь помчались к табуну и, растянувшись цепью, стали окружать его. Спитамен легко вскочил на круп коня
одного приветливо его окликнувшего скифа. Они затрусили вслед за свитой Будакена.
Табун встревоженных кобылиц скакал по степи к кочевью. Скифы, размахивая арканами, дико вскрикивали и, свистя, носились вокруг табуна.
Несколько жеребцов вылетели из табуна; они мчались, вытянув шею и прижав уши, навстречу скифам, готовые наброситься на них. Тогда те,
стегая плетками своих коней, поворачивали и уносились в степь, затем, сделав полукруг, снова возвращались к табуну.
Будакен и гости должны были вскачь пронестись к кургану, чтобы не попасться под ноги летевшему табуну. Они въехали на курган, откуда,
неуклюже переваливаясь, сбежали в степь три верблюда. |