Изменить размер шрифта - +

— Заботьтесь о Чонге.

— Лу Чонг — наш пациент, — сказала Рейд, — не стоит оскорблять меня.

Лайла покачала головой.

— Это не оскорбление. Это угроза. Я думала, вы поняли.

Она повернулась и направилась к вертолету.

Бенни понял, что все это время никто из солдат Рейд не вмешался. Это казалось неправильным.

— Полковник? — спросил он спокойным голосом. — Где солдаты? Где все остальные?

Он ожидал резкого ответа или, по крайней мере, какого-то саркастического замечания. Вместо этого ее глаза наполнились грустью. Плечи женщины на мгновение опустились, словно ужасный груз лежал на них.

Но на вопрос Бенни она не ответила.

 

60

 

Они забрались в вертолет, и Джо пристегнул всех к сиденьям. Гримм плюхнулся на пол с громким треском обмундирования. Только Бунтарка не двинулась с места.

— Тебе нужно пристегнуться, девочка, — сказал Джо.

Но она покачала головой.

— Я не лечу. Не хочу оставлять Еву одну. Птичке очень плохо, и я хочу присмотреть за ней.

Никто не мог с этим поспорить. Лайла сделала нечто, что удивило Бенни. Строгая, отдалившаяся ото всех Потерянная Девушка потянулась и взяла Бунтарку за руку, ободряюще сжимая ее. Одно напряженное мгновение Бунтарка держалась за эту руку как за спасательный круг. Лайла наклонилась и поцеловала руку Бунтарки. В этом не было романтики, просто связь на бессловесном человеческом уровне. Разговор через действие.

Это тронуло сердце Бенни. С тех пор как Чонг заболел, Лайла перестала быть похожей на человека. Холодная, невозможно далекая и жесткая. Может, она начала оттаивать? Или Ева слишком сильно напоминала ей Энни?

Бенни сказал:

— Поцелуй Еву за меня.

Бунтарка одарила его печальной улыбкой.

— Ей понравились те воздушные шары.

— Было приятно видеть ее улыбку.

От этих слов лицо Бунтарки изменилось, но она отвернулась, чтобы спрятать свой взгляд. У двери она остановилась.

— Возвращайтесь живыми и невредимыми, слышите?

Потом она вышла наружу, и они услышали ее шаги, когда девушка побежала к мосту.

— Воздушные шары? — спросил Джо.

Бенни рассказал о пачке ярких воздушных шаров, которые нашел в квадроцикле жнеца.

— Непонятно, зачем они были ему нужны.

— Все немного падальщики в эти дни, — заметил Джо. — Может, он знал каких-то детишек, и подумал, что они могут им понравиться.

От этого Бенни не почувствовал себя лучше. Дети, ждавшие, когда вернется жнец с подарком для них.

Он вздохнул и занялся ремнями. Сиденья, для которых требовались ремни, были незнакомы Бенни, как и вертолеты. Но он не мог сказать, стучало ли его сердце так сильно от мысли о настоящем полете — особенно в машине, которая, как он думал, вымерла подобно динозаврам — или из-за конфронтации с полковником Рейд. Он подозревал, что в равной степени от того и другого.

Никс села рядом с ним, вложив маленькую ручку в его, переплетя пальцы. Ее кожа была холодной как лед. Лайла опустилась напротив, мыслями она явно была не здесь. Девушка закрыла глаза.

Джо зафиксировал дверь, присел и проорал, перекрикивая рев двигателя:

— У нас было выражение: «Вот теперь все по-настоящему». Ну, вот и мы так. Крадем оборудование у правительства, и у нас не остается в Убежище друзей, кроме кучки монахов.

— Это должна быть вдохновляющая речь? — спросил Бенни.

— Просто излагаю факты.

— Спасибо, — сказала Никс. — Но, думаю, мы уже и так достаточно напуганы.

Быстрый переход