Изменить размер шрифта - +
Но мы все равно не успеем слетать в Штаты и все подготовить. Ты представляешь, что такое свадьба?

— Мы можем обвенчаться здесь. Уж чего-чего, а священников в Иерусалиме хватает. На любой вкус. Хочешь, пойдем к раввину. Хочешь, к мулле. Выбирай. Ради тебя я даже готов стать иудеем и…

— Только не это! — с жаром воскликнула Грейс. — Не допущу, чтобы ты так рисковал.

— Значит, это препятствие устранено, не так ли?

— Ну… А гости? Мои родители? Твои друзья? Грег и Лиз? Нет, я определенно отказываюсь делать столь ответственный шаг, не получив их одобрения.

— Хорошо, — легко согласился Майкл и снова полез в карман. — Вот приглашения. — Он достал плотно набитый конверт. — Вот билеты для Грега и Лиз.

— А ты, оказывается, обо всем позаботился… — протянула Грейс. — Почти обо всем.

— Что я упустил?

— Свадебное путешествие. Медовый месяц. Знаешь, молодожены обычно отправляются куда-нибудь на пару недель. В теплые края…

— Ну, здесь тоже не холодно, — попытался возразить Майкл, но Грейс уже упрямо качала головой.

— Хочу в теплые края.

— Быть по-твоему. — Из оказавшегося волшебным рогом изобилия кармана выскочил еще один конверт. — Тебя устроит Таити?

Такой удар мог бы послать в нокаут даже Мохаммеда Али. Но Грейс он лишь на несколько секунд перебил дыхание.

— Свадебное платье. У меня нет свадебного платья.

Майкл пошарил в кармане, и Грейс замерла, ожидая очередного сюрприза.

— Жаль, — растерянно пробормотал он. — Кажется, потерял. Черт возьми…

— Потерял свадебное платье? — недоверчиво спросила она. — Ну ты и растяпа.

Убитый горем, Майкл опустился на стул.

— Что ж, значит, все отменяется. Ей вдруг стало жаль его.

— Не огорчайся. В конце концов я смогу купить какое-нибудь здесь. Или взять напрокат…

— Что? Моя невеста пойдет к алтарю во взятом напрокат платье? Нет! Нет! — громко объявил Майкл и почему-то посмотрел на дверь. — Нет, черт побери!

В тот же момент дверь отворилась, и в комнату с гордым видом вошел… Каспер Макдугал. В руках он держал длинную, обтянутую серебристой тканью коробку.

— Черт возьми, Каспер, ты чуть было все не испортил! — воскликнул Майкл.

Каспер повернулся к Грейс.

— Знаю, подарки вручают после церемонии, но, может быть, для меня ты сделаешь исключение? — Он протянул Грейс коробку.

— Что это?.. — прошептала Грейс.

— Открой и посмотри.

Она развязала ленточку, сняла крышку и ахнула — на белом атласе лежало красивейшее из всех свадебных платьев, которые Грейс когда-либо видела.

— Боже, какая прелесть… Но, Каспер, оно же, наверное, ужасно дорогое!

— Не дешевое, это точно, — согласился он. — Доставлено прямо из Рима. Лучшая модель этого года.

— Ты потратил кучу денег. Зачем?

Он усмехнулся.

— Не волнуйся. Деньги еще остались. От нашего выигрыша.

И все рассмеялись.

 

Все было по-настоящему. Музыканты играли «Свадебный марш», мелькали вспышки фотоаппаратов, гости смеялись.

Не ожидавшая такого наплыва народу Грейс заметно нервничала, сжимая похолодевшими пальцами скромный букетик.

— Все будет хорошо, — прошептал, наклонившись к самому ее уху, Дэн Кингсли. — Уж я постараюсь.

Быстрый переход