Я просто хочу выбраться отсюда живым. Не заставляй меня убивать его, — попросил Реджинальд.
Затем, немного помолчав, он заорал на Реми:
— У тебя есть пять секунд, а после ты вся будешь в его мозгах!
Женщина опустила оружие:
— Полегче, Реджинальд. Я тебе верю. Но если ты нас пристрелишь, Сэм уложит тебя, когда ты попытаешься подняться по лестнице. Ты не успеешь сделать и трех шагов, как станешь мертвее Элвиса.
Она увидела, как в глазах ее противника что-то мелькнуло.
— Заткнись и брось пистолет, — потребовал он.
— Пристрели его, быстро! — взмолился Антонио.
— Я кладу пистолет, — подчинилась Реджинальду Реми.
Она медленно опустилась на колени, не сводя взгляда с брата своего давнего врага. Как миссис Фарго и ожидала, в его глазах появилось торжествующее выражение, когда она положила пистолет на каменный пол и начала выпрямляться.
Реджинальд убрал пистолет от головы Антонио, направил его на Реми и победно осклабился:
— Ты, тупая курица…
Он даже не заметил, как вторая рука его противницы скользнула за спину и сжала пистолет Гуерреро: все его внимание было приковано к ее глазам и к той ее руке, которая положила на пол «беретту».
Ее выстрел с левой руки попал Реджинальду высоко в плечо, в паре дюймов от груди Антонио. Сила выстрела заставила бандита крутнуться, когда пуля раздробила ему лопатку. Касуэло бросился на него и начал бить — он был вне себя от ярости из-за гибели сестры. Пистолет Реджинальда упал, и Реми ринулась к нему, а мужчины вместе рухнули на пол. Миссис Фарго пинком отбросила пистолет за пределы досягаемости Реджинальда, и тут услышала голос Сэма с площадки:
— Реми, ты как там?
— Все нормально, Фарго! — крикнула она в ответ.
Передав свой автомат нетвердо стоящему на ногах, прислонившемуся к стене коридора Лазло, Сэм двинулся, чтобы прекратить драку. К тому времени, как он добрался до Антонио, тот прекратил избивать Реджинальда, который с остекленевшим взглядом вцепился в рубашку противника. Потом бандит уронил голову, потеряв сознание. Фарго посмотрел на него и кивнул сеньору Касуэло:
— Не похоже, чтобы в ближайшее время у нас из-за него были проблемы. Как вы?
— Он убил мою сестру! — яростно крикнул мексиканец.
— Мне жаль, Антонио. Правда жаль, — сказал Сэм. — Но нужно позволить разобраться с ним властям.
Словно выходя из транса, Касуэло посмотрел вниз, на избитое лицо Реджинальда, и выпустил его. Потом он медленно встал и поглядел на свои опухшие костяшки пальцев, словно прикидывая — не покончить ли ему с противником.
Фарго шагнул вперед.
— Так не годится, — сказал он. — Мне нужно, чтобы вы контролировали себя, если мы собираемся дожить до прибытия помощи. Возьмите себя в руки.
— Я просто потрясен, — ответил Антонио, медленно успокаиваясь. — Что там с бандитами из картеля?
— Я слышал, как подъехали две тяжелые машины. На месте бандитов я бы уже давно удрал. Чутье говорит мне, что они не захотят ввязаться в драку с теми, кто только что прибыл. — Сэм внимательно посмотрел на мексиканского коллегу: — Давайте на всякий случай вернемся по лестнице наверх. Охрана должна появиться здесь в любую минуту. Наверное, они уже направляются сюда с парковки, которая там, дальше по дороге.
Антонио оглядел пещеру, задержав взгляд на теле сестры.
Кемп, пошатываясь, вошел в пещеру и встал перед Марибелой, чтобы помочь ему прийти в себя.
Фарго наклонился, поднял револьвер мексиканца, сунул его в карман и взял Касуэло за руку:
— Пойдем. |