Изменить размер шрифта - +

— Мы все когда-то были юными, помнишь? — возразил ее муж. — Насколько я припоминаю, в этом возрасте я уже неплохо знал свое дело.

— Бедняжка Сельма! У нее такой подавленный вид… В смысле, она храбрится, но ей предстоит вынести большую боль. Я слишком хорошо ее знаю, и это видно по ее глазам.

— Знаю. Слава богу, она получит первоклассное лечение!

— И все-таки… Ну, мы принимаем ее помощь и присутствие здесь как нечто само собой разумеющееся. А потом случается что-нибудь в этом роде…

— Посмотрим, что ты сможешь вытянуть из нее за обедом. И мысли позитивно. Твое отношение к делу играет важную роль. И, конечно, скажи ей, что у нее будет все, что нужно, все, что угодно. Любое лечение, любой физиотерапевт, где бы они ни были… Да абсолютно все. Ей нужно только сказать словечко.

— Я передам. Насколько я знаю Сельму, сложнее всего будет помешать ей слишком рано вернуться к работе. Ты же знаешь, как она любит свое дело.

— Знаю, но и Пит с Венди не промах. Благодаря им все будет в порядке. К тому же не похоже, чтобы мы нуждались в мощной поддержке, чтобы проложить курс к тающему леднику. Это будет почти так же захватывающе, как… Ну, как наблюдение за тающим льдом.

Реми подошла к раздвижным стеклянным дверям и помедлила у порога. Легкий океанский бриз ласкал ее волосы.

— А как насчет татуировок? — спросила она, оглянувшись.

Сэм пожал плечами:

— В наши дни это дозволено. Похоже, все их делают.

— Я просто надеюсь, что она… Что на нее можно положиться.

Фарго подошел к жене и обнял ее сзади:

— Может, в колледже она так бунтовала. Все мы отдали этому дань. Помнишь?

— Говори только за себя. Я лично была хорошей девочкой.

— И ты ею осталась. Самой лучшей. Просто ты не очень хорошо разбираешься в мужчинах.

— Я готова закрыть глаза на твои недостатки. Кроме того, ты приятно пахнешь.

— Ты должна подарить мне на день рождения тот же самый одеколон.

Реми повернулась и понюхала грудь Сэма, потом поцеловала его долгим поцелуем, прежде чем отодвинуться и заглянуть ему глубоко в глаза:

— Счет один-ноль в пользу леди.

 

В тот вечер супруги Фарго наслаждались ужином в отеле «Валенсия» недалеко от собственного дома. Закуска из свежепойманного кальмара и перемена между блюдами из голубого тунца были лучшими, что им доводилось пробовать. Сэм заказал бутылку «Гобо Резерв Мальбек» урожая 2010 года, идеально подходящего к рыбе — дополняющего ее острую пряную приправу богатыми смородиновыми и шоколадными нотками.

Разговор вращался вокруг Сельмы и ее операции. Обоих супругов страшила необходимость уехать во вторник утром, пробыв дома лишь два полных дня.

— Напомни мне в следующий раз, чтобы я не составлял столь плотное расписание, — сказал Сэм, наблюдая, как прибой разбивается о пляж и снова набегает на песок в бесконечном круговороте «сполосни и повтори».

— Ты не виноват. Я же согласилась с тем планом, помнишь? — вздохнула Реми.

— Значит, виновата ты! В конце концов, тебе положено быть мозгами нашей компании.

— Должно быть, я пропустила эту памятку, мистер Изобретатель из Калифорнийского технологического института.

— Эй, всем нам лишь время от времени везет!

После того как Сэм расплатился по счету, они вышли через громадную дверь отеля, сделанную в стиле католических миссий, и направились по улице к тропе, что вела через лужайку к их дому.

На дороге напротив дома какой-то человек подправил фокусировку телеобъектива и сделал несколько снимков пары, силуэты которой четко виднелись на фоне ночного неба, освещенного полной луной.

Быстрый переход