Изменить размер шрифта - +

– О, Джаред. – Она закрыла лицо руками. – Единственное, чего я не могу перенести, – это детское горе. Но мои «Дома» требуют на постройку несколько недель. Ты не успеешь в этом году. – Она отвела руки от лица и посмотрела на Джареда. – Мне очень жаль. Честное слово.

Его лицо посуровело.

– Тогда сделай что-нибудь временное, легкое.

Лиззи покачала головой.

– Я занята. Абсолютно. Даже на простенький проект нужна уйма времени.

Я…

Джаред сжал ее руки в своих.

– Прошу тебя…

Хитрюга. Смотрит на нее снизу вверх. Шантажирует детьми-инвалидами. Как она может ему отказать? Ее замучит совесть.

Вздохнув, она предупредила:

– Это будет трудно. И дорого.

Джаред с облегчением улыбнулся:

– Я знал, что ты согласишься.

Лиззи тут же пожалела о своем решении.

– Я не шучу насчет денег. Придется учитывать сверхурочные и сжатые сроки.

Может быть, овчинка выделки не стоит?

– Насчет денег не беспокойся. – Джаред отмел этот вопрос как пустяковый.

– Сегодня мои родители устраивают небольшой прием. Вечеринку для сбора средств. Вот почему я в Хьюстоне.

– Они решили сделать это, еще не зная, что я соглашусь помочь? – А она-то вообразила, что он прилетел только ради нее.

Джаред отъехал назад.

– Они не знают никого, кто мог бы устоять перед обаянием их сына.

Лиззи хотелось чем-нибудь швырнуть в него.

– Приду за тобой в половине восьмого. – Он покатил к выходу.

– Не поеду!

– Но ты должна там быть.

– Меня не приглашали. – Родители Джареда если и приглашали ее куда-нибудь, то без особой охоты.

– Считай, что ты приглашена, – небрежно бросил Джаред. – Кто еще может так хорошо убедить людей вложить деньги, как не ты?

– А тебя не волнует, что у меня на сегодня могут быть другие планы? Лиззи вышла за ним в холл.

– Нет. – Он улыбнулся ей через плечо. – Карлин сказала, что ты свободна.

– Карлин не касается мое личное время! – громко, специально для Карлин, заявила Лиззи. – К тому же когда я должна делать проект?

– У тебя впереди целый день. Да и нужно-то всего несколько набросков. Эти люди – не архитекторы.

– Несколько набросков! – Лиззи начала закипать. – Для моих «Домов» нужно гораздо больше, чем несколько набросков!

– Неважно. Но закончи к половине восьмого.

– Джаред!

Он развернул коляску. Вид у него был самодовольный.

– Если я поеду, – с нажимом сказала она, – я встречусь с тобой там. Не хочу тебя обременять.

– Нет, я настаиваю. Но можешь подождать меня у выхода. Эта мощеная дорожка – просто убийство. Да, и еще кое-что. – Он оглядел ее с головы до ног. – Они – страшные консерваторы.

Лиззи подняла бровь:

– На что ты намекаешь?

Он указал взглядом на ее брошку. – Оставь все блестящие цацки дома.

– Мне нравятся блестящие цацки.

– Элизабет, – жестко сказал Джаред, – постарайся меня не осрамить.

Медленно, с достоинством, Лиззи прошагала к дверям и широко их раскрыла.

На ступеньках уже лежали две широкие планки – это позаботились Карлин и Эдвард.

– Я не посмею, Джаред.

Остановившись в дверях, Джаред внимательно посмотрел ей в лицо.

Быстрый переход