- Вечер сегодня удался.., еда, горный воздух, ваша компания. Я мечтал побывать в горах. Но я настоятельно советую вам завтра утром отвезти
нас в мою деревню.
Фиссолини поклонился ему.
- Я знаю, что вы богаты. Но так ли вы могущественны? Я собираюсь запросить за вас всего лишь сто тысяч американских долларов.
- Я расцениваю это как оскорбление, - ответил дон. - Вы бросите тень на мою репутацию.
Удвойте сумму. И накиньте пятьдесят тысяч за мальчика. Вам заплатят. Но потом за вашу жизнь никто не даст и цента. - Он помолчал. - Я
удивлен, что вы пошли на такой риск.
Фиссолини вздохнул.
- Господин мой, я - бедняк. Естественно, в моей провинции я могу брать что хочу, но Сицилия - проклятая страна, и здешние богачи слишком
бедны, чтобы прокормить таких, как я. Вы должны понимать, что вы - мой единственный шанс разбогатеть.
- Но вы могли прийти ко мне и предложить свои услуги. Для способного человека у меня всегда найдется работа.
- Вы так говорите, потому что сейчас слабы и беззащитны. Слабые всегда щедры. Но я последую вашему совету и удвою сумму выкупа. Хотя меня и
будет грызть совесть. Ни одна человеческая жизнь столько не стоит. А мальчика я отпущу за так. К детям я питаю слабость.., у меня их четверо, и
всех надо кормить.
Дон Априле посмотрел на Асторре.
- Ты пойдешь.
- Нет. - Мальчик поник головой, потом вскинул глаза на дядю. - Я хочу остаться с тобой.
- Тогда разрешите ему остаться, - повернулся дон Априле к бандиту.
Фиссолини покачал головой.
- Он вернется в город. Я тоже должен беречь свою репутацию. Не хочу, чтобы меня считали похитителем детей. И потом, господин мой, при всем
моем уважении к вам, мне придется возвращать вас по кускам, если они не заплатят выкуп.
Но если заплатят, даю вам слово Пьетро Фиссолини, что с ваших усов не упадет ни один волосок.
- Деньги вам заплатят, - спокойно ответил дон. - А потом.., не будем омрачать вечер. Племянник, спой этим господам одну из своих песен.
Асторре пел, бандиты слушали, как зачарованные, а потом хвалили его и ерошили волосы. Действительно, такое было для них в диковинку: нежный
детский голос, наполняющий горы любовными песнями.
Из пещеры принесли одеяла и спальные мешки.
- Господин мой, - спросил Фиссолини, - что вы хотели бы съесть на завтрак? Может, пойманную поутру рыбу из здешней речки? А на ленч
спагетти с телятиной? Только скажите.
- Спасибо, - ответил дон Априле. - Хватит куска сыра и фруктов. Спокойной ночи. - Заметив тоску в глазах Асторре, он погладил мальчика по
голове. - Завтра ты будешь спать в своей постели.
Асторре лег рядом с доном и уснул, едва закрыв глаза. Только услышал слова дона: "Держись рядом со мной" - и почувствовал, как дон обнял
его.
***
Спал Асторре крепко и проснулся от какого-то стука, когда солнце уже вышло из-за гор. Поднялся, увидел, что вокруг полным-полно, никак не
меньше пятидесяти, вооруженных людей. Дон Априле, спокойный, уверенный в себе, преисполненный достоинства, сидел на большом валуне и пил кофе из
глиняной кружки.
Увидев, что мальчик встал, дон Априле подозвал его взмахом руки. |