– Передай Мие от меня привет и скажи, пусть хорошенечко присматривает за тобой, иначе ещё с какими-нибудь хищниками подерёшься или с охотничьими собаками схватишься, – внесла свою лепту Холли, нацепив строгое выражение лица – хватило её ровно на две секунды.
Брэндон забросил в рот очередное кукурузное зерно:
– Да, правильно, и скажи ей, чтобы в гости приходила – только пусть пообещает не трогать Нелл, Нимбла и прочих травоядных.
– Хвост, Караг, хвост! – крикнул мне вслед Брэндон.
– Что не так с моим хвостом? А, ладно, потом, – отмахнулся я.
Повесив на спину набитый до отказа рюкзак, я покатил на велосипеде к назначенному месту встречи. Движения всё ещё причиняли боль – раны пока зажили не до конца.
Мы с сестрой вот так запросто идём ужинать! Неужели это происходит с нами?! Просто не верится! На сердце у меня было удивительно легко: как будто всё это время я носил каменное пальто, а теперь его сбросил. Казалось, сейчас взмахну руками и взлечу, как Лисса Кристалл. Хотя, конечно, Мия принесла не только хорошие новости. Но теперь меня хотя бы больше не мучили сомнения: я знал, что мои родные живы, и не терзался страшными вопросами, на которые никто не мог дать ответа. И как же всё-таки здорово, что Мия одобрила моё решение жить в обоих мирах! Она всегда принимала мою сторону, а в теперешней ситуации её поддержка была мне особенно важна.
Мия уже ждала меня.
– Я тебе одежду принёс, – сказал я и повесил на ветку вещи, которые одолжила мне Нелл: красный свитер, джинсы, носки в разноцветную полоску, сапоги и сине-красную куртку.
Мия разглядывала их так, словно я предложил ей завернуться с ног до головы в подарочную бумагу:
– Вы всё это из лепестков, что ли, сшили? В такой яркой одежде на меня же все глазеть будут.
Я рассмеялся. Мне вначале защитный цвет тоже больше нравился.
– Люди решат, что ты классно выглядишь, – убеждал я Мию.
– Что, правда? – не поверила она, но я ободряюще кивнул.
Потом я вежливо отвернулся, чтобы она спокойно превратилась и оделась. Этому меня тоже научили Рэлстоны. Раньше мне и в голову не приходило, что бегать голышом в человеческом облике неприлично.
Мие потребовалось немало времени, чтобы превратиться, и ещё больше – чтобы одеться.
– Готово! – наконец объявила сестра, и я обернулся.
Передо мной стояла стройная девушка с растрёпанными каштановыми волосами и смелым взглядом и широко мне улыбалась. Свитер она надела задом наперёд, а сапоги и вовсе проигнорировала.
Её голос звучал чуть хрипло: оно и понятно – она же так давно им не пользовалась.
Первым делом мы обнялись. В кои-то веки у нас у обоих были руки.
– Я так рад, что ты у меня есть, – сказал я. В глазах стояли слёзы. Мия тут же обняла меня снова.
Потом мы направились в город. Мия неуклюже ступала по снегу босыми ногами, с каждым шагом поднимая их всё выше.
– Ой-ой-ой, какой ужас! – верещала она.
Я глазом не успел моргнуть, как она впрыгнула в сапоги и смущённо меня поблагодарила.
Я повёл Мию в кафе, где мы часто бывали с Рэлстонами. Там было уютно, на окнах висели разноцветные занавески, а на круглых столиках стояли солонки и перечницы в форме бурундучков. В кафе ужинали семьи и парочки, никто не обращал на нас внимания. Но Мия всё равно сидела рядом со мной, совершенно одеревенев. Я буквально носом чуял, как ей страшно.
– Не бойся, люди тебя не укусят, их больше интересует еда, – прошептал я ей.
– Надеюсь, – ответила Мия и затаилась как мышка, пока я заказывал блинчики с беконом и сыром и какао. |