Для чего?
Маркус не был уверен в том, что сказал, но эта уверенность появилась, когда он увидел, как озирается мистер Белл, словно в поисках выхода или помощи.
Маркус схватил его за шейный платок раньше, чем мужчина бросился к двери.
У него был скорее удивленный, нежели встревоженный вид. Потом все-таки тревога овладела им, и он уставился на руку, удерживавшую его за шейный платок.
– Для чего, мистер Белл?
Белл судорожно сглотнул.
– Сколько бы Бакстер ни заплатил вам, я заплачу вдвое больше, – пообещал Маркус.
– Чтобы доставить миссис Редмонд на Сент-Джайлз-стрит и пассажиров в Марбл-Майл.
– Сент-Джайлз-стрит? Ты возил миссис Редмонд на Сент-Джайлз-стрит?
Белл кивнул.
Маркус решил, что подумает об этом потом.
– Куда вы должны были доставить пассажиров в Марбл-Майле?
– Место называется Маттон-Коттедж. Когда-то это был постоялый двор.
Маркус отпустил Белла.
– И кого же вы возили, мистер Белл?
– Точно не могу сказать, сэр. Видите ли, я подумал, что лучше не спрашивать, поскольку все это показалось мне довольно странным, хотя заплатили очень хорошо. Но я точно знаю, что взял несколько свертков в одном месте в Саутуорке. И забрал мужчину из паба в районе, доков.
– Только одного мужчину?
– Ну, одного мужчину и собаку.
Они шли почти весь день по жаре, останавливались только, чтобы перекусить и чтобы Мэдлин могла обработать раны Колина мазью зверобоя и наложить чистые повязки. Наконец они наткнулись не на Маттон-Коттедж, а на постоялый двор.
– Постель, – сказал наконец Колин с таким видом, словно перед ним была чаша Грааля.
Они молча обдумывали ситуацию.
– Думаешь, Маттон-Коттедж все же существует? – подала голос Мэдлин. Вопрос был по существу.
– Многие знают о нем, Мэд. Мы доберемся туда. Однако ночью я хочу спать в кровати. Сколько у нас осталось денег?
– Один фунт.
– Что же, позволим себе несказанную роскошь, потратим пару шиллингов на кровать.
На постоялом дворе было мало народу, несколько полусонных пожилых мужчин играли в шахматы у камина, какая-то парочка ужинала в обеденном зале. Мэдлин заплатила за комнату для двоих.
Оказавшись в комнате, Колин запер дверь и заткнул за ручку двери спинку стула, а Мэдлин осмотрела окно – высоко ли оно над землей. На тот случай, если придется прыгнуть вниз, при этом не сломав ногу или что-нибудь еще.
В центре комнаты стояла кровать.
Они залезли на нее, легли на спину и вздохнули.
Наступила тишина.
Мэдлин подумала, что они немедленно потянутся друг к другу и начнут срывать одежду, но этого не случилось. Они очень устали. На постоялом дворе никому не пришло в голову, что Колин сбежавший преступник и что за его поимку назначено вознаграждение.
– Что ты будешь делать, когда уедешь в Америку, Мэд?
– Постараюсь поскорее выйти замуж.
– Замуж! – В его голосе прозвучало такое возмущение, что это сбило Мэдлин с толку, она даже обиделась.
– Но почему бы мне не выйти замуж? – спокойно спросила она. – Это очень практично.
– Практично?
– Ну конечно. У меня будет ферма, и мне нужен помощник.
– Кто он? – требовательным тоном поинтересовался Колин. – За кого ты выйдешь замуж?
– За американца, конечно. Может быть, за какого-нибудь фермера.
– Ха, американский фермер!
Его голос звенел от возмущениями Мэдлин не смогла сдержать улыбки.
– Что ты имеешь против американцев? Или фермеров? Им точно так же нужны жёны, как и англичанам. |