Изменить размер шрифта - +

Мальчишка, вероятно, пришел к какому-то выводу, потому что решил улыбнуться и теперь казался очаровательным ангелом.

– Мистера или миссис Крокер, мэм?

– Вашего хозяина, молодой человек. Немедленно позовите мистера Крокера, – с ледяной холодностью отчеканил каждое слово Колин.

Мальчишка подпрыгнул, запнулся на месте и стрелой помчался в главный зал паба.

Мэдлин повернулась к Колину, неодобрительно хмуря брови. Он иронично коснулся пальцами края своей большой шляпы. Колин прекрасно знал, что заставит мальчишку, который неудачно врет и легко очаровывает, подпрыгнуть и бежать, и совсем не хотел тратить время на уговоры маленького негодника.

Мэдлин Гринуэй подошла к огню и рассеянно повернула вертел, чтобы жарившаяся туша не обгорела с одной стороны. В этом жесте было что-то напоминающее о доме, и это поразило Колина. Несмотря на их рискованную задачу, несмотря на то что у нее был пистолет, это было настолько по-женски, настолько просто.

Интересно, вернется ли он когда-нибудь к обычной жизни?

Они оба резко подняли голову, когда услышали приближающуюся легкую походку, тяжелые гигантские шаги и пронзительный шепот:

– …большой сердитый тип, – следом за которым появились Крокер и мальчишка. Колин отступил в узкий коридор, скрываясь в его тени.

Крокер, широкоплечий, лысый, как гриб, с длинными густыми бровями, выглядевший раздражённым и усталым, вытирал о фартук огромные руки. Но тут он увидел Мэдлин и замер.

На его лице одновременно можно было увидеть удовольствие и облегчение, ужас, удивление и замешательство, причем непонятно, чего было больше.

Наконец он справился с собой, и на лице его застыла приятная нейтральная маска.

– Иди, – обратился он к мальчишке, – помоги миссис Крокер убрать со столов. – Мальчишка мгновенно исчез. – Мисс Гринуэй, – подобострастно начал он и осекся, заметив взгляд «большого сердитого типа», стоявшего в тени коридора.

Кончиками пальцев Колин приподнял шляпу и торжествующе улыбнулся. Крокер уставился на него широко раскрытыми глазами, приоткрыв рот. Потом, к удивлению Колина, на его крупном лице появилось выражение необыкновенного удовольствия.

Мгновение спустя радость сменилась выражением неподдельного ужаса. Крокер развернулся, собираясь бежать.

Колин выбросил вперед руку, схватил Крокера за воротник и завел ему одну руку за спину. Этому приему он научился у Маркуса, который не раз проделывал такое с ним самим. Мэдлин достала пистолет и ткнула им в живот Крекеру.

– Где мы можем спокойно поговорить, мистер Крокер? – вежливо поинтересовался Колин.

– В кладовой, – пробормотал Крокер и мотнул: головой в сторону тяжелой деревянной двери, которая виднелась за углом.

Они повели Крекера мимо длинного деревянного стола и двух огромных плит, мимо висевших на стене кастрюль и сковородок, груды тарелок на буфете гигантских размеров, на котором лежали горы порезанного лука и картошки. Они вошли в узкую, с землистым запахом, комнату и плотно закрыли за собой дверь.

Колин огляделся в поисках чего-нибудь, чем можно заблокировать дверь. Здесь находились небольшой деревянный стол и стул, и он аккуратно засунул под ручку спинку стула.

Землистый запах исходил от закромов с луком и картошкой. В конце комнаты стояли мешки, видимо, с мукой, а рядом с ними – мешки поменьше, скорее всего с кофейными зернами и специями.

Колин отпустил воротник Крокера, Мэдлин отступила назад, опустив пистолет. Крокер встряхнулся, как будто почувствовал себя скомканным листом бумаги, и помахал рукой, проверяя ее работоспособность. Потом хозяин постоялого двора перевел взгляд с Мэдлин на Колина и обратно, пытаясь решить, что сказать.

– Миссис Гринуэй, – начал он, противно улыбаясь, – я… вы… вы живы.

Быстрый переход