Изменить размер шрифта - +

– Тогда я приеду послезавтра. Буду с нетерпением ждать встречи с вами. – Он взял мою руку, но не пожал, а поднес к губам.

– Жаль, что это будет только через день, а не раньше, – добавил он, явно флиртуя. Меня его галантность и комплименты совсем покорили, а прекрасные синие глаза, казалось, проникли в самую душу.

– Могли бы вы порекомендовать в Хайте приличный отель? – продолжал он. – Возможно придется задержаться на несколько дней.

Взгляд его был так красноречив и очень далек от голубей.

– Надеюсь, вы остановитесь у нас, лорд Фарфилд, – предложила я по долгу вежливости.

– Вы очень любезны, мэм. Сочту за честь. – Он поклонился и вышел.

Мне не хотелось возвращаться в гостиную, я надеялась немного задержаться и побыть наедине со своим маленьким секретом, но миссис Ловат уже звала меня.

– Что он говорил, Хедер? Его прощание слишком затянулось.

– Он спрашивал, где можно остановиться и Хайте.

– Ты должна была пригласить его остановиться в Грейсфилде, девочка! – упрекнула тетушка.

Я не хотела говорить ей, чтобы она не сочла меня нескромной, но теперь оставалось только признаться, что я так и сделала. Мы обменялись многозначительной улыбкой. Женщины хорошо понимают друг друга, когда речь идет о выборе достойной партии.

Смайт неодобрительно покачал головой.

– Какой прыткий! Придется присмотреть за ним, чтобы не разбежался я слишком далеко!

– Его приезд поможет решить вопрос со Сноудом, – удовлетворенно заключила тетушка. – Фарфилд возьмет часть птиц, остальных мы выпустим.

– Я ему разрешила приехать послезавтра, тетя. Это не слишком рано?

– Ваши объявления завтра появятся и газетах, – напомнил Банни.

Я о них совершенно забыла.

– Можно поручить Сомсу пересылать ответы в Грейсфилд, – сказала тетя Ловат. Я приняла эту фразу за одобрение моего поступка и согласие выехать, как можно скорее.

– Что касается меня, я готова ехать, хоть сейчас, – продолжала миссис Ловат. – Теперь мы знаем, чем Гарольд занимался в Брайтоне – устраивал свидания с этой вульгарной потаскушкой. Если даже он и замешан еще в чем-то, я не желаю об этом слышать. Дело закрыто. Выедем завтра утром, а теперь я иду спать. Вы, мистер Смайт, можете остаться, попить чай с Хедер, поговорить. Я не могу пить чай перед сном – потом плохо сплю.

Когда она ушла, я сказала:

– Может, нам следует задержаться. Что-то мне подсказывает, что лишний день не помешает, мы сможем кое-что разузнать.

– Да нет же, она права. Мы узнаем больше, если напишем Депью и потребуем объяснений. А чай…

Я позвонила слуге. Через пятнадцать минут появился официант с подносом, за ним следом вошел сэр Чонси Депью.

В присутствии слуги разговор касался тривиальных вещей. Но как только дверь закрылась, Депью спросил:

– У вас только что был лорд Фарфилд, мисс Хьюм? – казалось он сгорает от нетерпения.

– Как вы узнали?

– Я следил за ним.

– Откуда? – спросил Банни. – Я весь день потратил, разыскивая вас. Вашего имени нет ни в одном отеле.

– Я останавливаюсь в «Норфолке» под именем мистера Мартина, когда бываю с секретной миссией.

– Так и знал! – воскликнул Смайт. – Это пуговицы гвардии принца, я сразу догадался.

Депью взглянул на пуговицы на своем камзоле и досадливо поморщился.

– Какая у вас реакция, мистер Смайт. Мне не следовало надевать это, но другой я облил вином, а больше у меня с собой ничего нет.

Быстрый переход