Изменить размер шрифта - +
Как Маркус позволил ему войти в свой дом?

Взгляд Клары скользнул по мужской фигуре. В сюртуке он выглядел немного лучше, хотя на нем по прежнему был клетчатый килт. Широкая полоса из такой же ткани была обернута вокруг торса и перекинута через плечо, где крепилась с помощью богато украшенной застежки. Волосы были аккуратно уложены назад, словно он только что спрыгнул с продуваемой ветром скалы.

Наконец Клару осенило. Он и был гостем. Цитируя Элис… их другом.

Это было немыслимо, но совершенно очевидно. Ее брат водит дружбу с диким шотландцем, который разрушает постоялые дворы… из за коровы!

– Да, – признал Мак Ларен, кивнув. Его глаза больше не были широко открыты. – Это я.

Маркус и Элис недоуменно переводили взгляд с него на Клару.

– Так вы… встречались?

Клара кивнула; ее лицо будто окатило жаром.

– Да, по дороге сюда мы остановились, чтобы дать отдых лошадям. Этот человек…

Как это можно описать словами?

Участвовал в драке? Разгромил постоялый двор из за кражи домашнего скота? Чуть не раздавил меня своей тяжестью и чересчур интимным жестом фривольно убирал волосы с моего лица?

– Я тоже был там, – произнес шотландец своим глубоким, вызывающим дрожь голосом.

И больше ничего. Ни слова о драке или о том, какой «неподобающей» была их встреча. Ничего о том, как их тела прижимались друг к другу.

И все равно. При воспоминании об этом лицо Клары вспыхнуло.

Однако Мак Ларен выглядел совершенно равнодушным. На самом деле не было и намека на пикировку. Никакого упоминания о том, как они встретились, – ни в его словах, ни в поведении. Но в глазах, во взгляде светилось осознание. Он прекрасно помнил их перепалку. Уголок его рта пополз вверх. Он знал, что она тоже это помнит.

– Официально мы не были друг другу представлены, – произнесла Клара.

– Да, конечно. – Маркуса, казалось, вполне удовлетворило это объяснение. – Лэрд Мак Ларен – наш ближайший сосед, Клара. Он стал настоящим другом мне и Элис.

Лэрд. Чтоб его! Значит, он вовсе не простой шотландец, устраивающий потасовки в местной таверне. Не местный задира, как ей показалось сначала, а человек с определенным положением в обществе. Теперь его высокомерие было объяснимо, хотя и по прежнему непростительно. Довольно с нее грубиянов!

Клара тотчас ощутила неловкость; расстановка сил внезапно изменилась. По общему мнению, при ее нынешнем статусе собственные родственники могли выгнать Клару, и общество не осудило бы их за это. Она больше не считалась персоной грата для приличных людей. Теперь она не была ему ровней, и этот факт больно полоснул по ее самолюбию. Это знание обожгло свежие раны в ее душе.

Нравится ей это или нет, но, учитывая ее испорченную репутацию, он был лучше ее.

Мак Ларен был человеком с положением, привык к почтению. Он мог делать все, что хотел, – и ему все сходило с рук. Прямо как Ролланду. Образ взметнувшегося в воздух хлыста заставил Клару съежиться. Хлыст держала рука Ролланда, и орудовал он им с какой то ликующей жестокостью. Клара постаралась затолкать эту картину вглубь памяти и снова посмотрела на шотландца, ее взгляд остановился на перстне с печаткой. При первой встрече она не заметила этого украшения. Возможно, в тот день Мак Ларен не надевал его. Даже с того места, где стояла Клара, было видно, что на массивном перстне изображен какой то герб. Герб клана Мак Ларенов?

– Леди Клара.

Шотландец склонился над ее рукой. Клара старалась не дрожать, когда он сжимал ее пальчики в тонкой перчатке. Также она старалась не обращать внимания на то, что от него пахло ветром и кожей. Клара задержала дыхание. Нет, она не будет вдыхать его запах. И не позволит себе снова попасть под очарование мужчины.

Все еще затаив дыхание, она уставилась на склоненную голову человека, которого, как она думала, больше никогда не увидит.

Быстрый переход