Конечно, есть и другая причина упадка: очень уж беззубо играют. Все полагают, что настоящий бейсбольный матч — всего-навсего борьба за ничью.
Его размышления были прерваны громким гнусавым голосом мужчины, подошедшего к кабине шестым.
— Здорово! Моя фамилия Каппер. Мелвис О. Большой любитель бейсбола, надо заметить.
Лицо человека показалось Фурио знакомым. К тому же Бацука заметил, что на его белой панаме красовались четыре большие черные буквы. НСБП.
Этого человека я где-то видел, мелькнуло в голове у Фурио.
Он порылся в памяти и вспомнил: Этого человека я видел вчера в Небраске.
Кровь застыла в жилах знаменитого игрока.
— Желаете автограф? — спросил он, стараясь сохранять хладнокровие.
— Ясное дело!
Парень из НСБП, которого и быть-то здесь не должно, взял из стопки блестящую карточку.
— Повторите, пожалуйста, имя, — попросил Фурио, почесывая бритый подбородок обратным концом серебряной перьевой ручки.
— Я же сказал — Каппер. Мелвис О. "О" означает Орвис.
— Мелвис! Неужели это ты? — вдруг пронзительно завопила какая-то девушка.
Каппер услышал тот самый голос, который так жаждал услышать, и едва удержался на ногах. Он с трудом перевел дух.
— Кей Си?!
Да, это была она, совершенно такая же, все в тех же обтягивающих джинсах и железнодорожной фуражке. Мелвис решил ковать железо, пока горячо.
— А ты не изменилась. Все такая же.
— Да иди ты, Мелвис! Мы же только вчера виделись. А ты что думал? Что у меня морщины появятся?
Она стояла, уперев руки в бока и насмешливо глядя на Каппера.
— Да нет, — смущенно ответил Мелвис. — Кей Си, лапочка, я прилетел сюда только затем, чтобы увидеть тебя. — Он протянул ей какую-то вещицу. — Мир?
Девушка, казалось, была до крайности удивлена.
— Что я вижу?!
— То самое, Кей Си. Эта эмблема красовалась когда-то на носу старого паровоза с Чикагской Северозападной. Я только что ее купил. Решил, что тебе наверняка понравится.
Кей Си, прижав старую железяку к груди, восторженно прошептала:
— Ах, Мелвис, не знаю, что и сказать.
— Тогда послушай меня. Я знаю, ты считаешь меня самым гнусным невеждой по эту сторону Красной реки ... К тому же мы с тобой так глупо поругались в краю кукурузы, но ведь я могу измениться.
— Мелвис, к чему ты клонишь?
— Союз, детка. Ты и я. Паровоз и вагон. И чтобы вместе катить по главной магистрали жизни.
— Да ну тебя, Мелвис! Опять ты меня озадачил.
— Тогда скажи «да».
— Прокатишься со мной в поезде на воздушной подушке? А я тем временем подумаю.
— Да, решиться нелегко, — вздохнул Каппер. — Я ведь всей душой предан старым поездам.
— Либо ты сделаешь это, либо...
— Подожди минутку. Я только попрощаюсь с моим японским другом Бацукой.
Мелвис повернулся к кабине, но Фурио Бацуки уже не было. Его телохранители тоже исчезли. Вокруг сердито шумели разочарованные посетители. Но одного взгляда голубых, как вагоны Конрейла, глаз Кей Си оказалось достаточно, чтобы Вселенная вновь перестала существовать для Мелвиса. И он расплылся в широчайшей — до ушей — улыбке.
* * *
Фурио Бацука еще не понял, что происходит, но уже решил, что не вправе рисковать. Пока двое американцев ворковали как обезумевшие, он велел телохранителям вывести его из павильона.
Лимузин «Нишицу» отвез его в гостиницу. Поднявшись в свой номер, Бацука достал мобильный телефон и набрал номер.
— Моши-моши.
— Есть проблемы, — торопливо сказал Фурио. |