Так какой-то идиот сзади загудел и обложил меня на все буквы алфавита.
— Наверное, он спешил.
— Ну да! Заторопился в больницу, когда я укоротил ему язык.
Смит неловко кашлянул.
— Запишите машину в мой контракт, — попросил его Римо. — Мне нужна машина, способная выдержать езду по Бостону. Причем красная.
— Почему красная?
— А почему нет? — парировал Римо.
И поскольку найти хороших ассасинов непросто, доктор Смит согласился. Пришлось.
Дожидаться машины пришлось дольше, чем хотелось. Несколько предложений Римо отверг. На первой машине — «боннвиле» — Римо отправился на пробную поездку по Бостону и очень скоро столкнулся с мальчишкой-почтальоном, ехавшим на велосипеде.
Римо вышел из машины, чтобы проверить, как там парень. Тот швырнул ему в лицо вечернюю газету и пригрозил подать в суд.
— Ты сам меня подрезал, — заметил Римо, убедившись, что правая рука мальчишки не пострадала.
— Надо смотреть, куда прешь, придурок! — завопил пацан, и кольцо у него в носу задрожало.
— Тебя так мама учила разговаривать?
— Именно так мама учила меня разговаривать, когда приходится разговаривать с придурками. Велик был совсем новенький. А теперь, посмотри...
Римо взглянул. На зеленой краске осталась царапина. В остальном — порядок.
— А я только что приобрел эту машину, — возразил Римо, указывая на царапину на переднем крыле автомобиля.
— Надеюсь, твоя матушка высечет тебя за то, что ты ее поцарапал.
— Поцарапал ее не я, а ты. И поосторожнее насчет моей матери! Я ее не знал.
— Повезло тебе. Моя мать из меня котлету сделает.
— Только предупреди ее, что котлета получится тухлая.
— Я ведь и в суд на тебя могу подать. Мой отец постоянно с кем-нибудь судится.
— Прежде всего ему надо бы вчинить иск твоей матери — за то, что произвела на свет такой кусок дерьма, — откликнулся Римо.
— Ты не имеешь права так разговаривать со мной! — заорал почтальон.
— На месте твоего отца я потребовал бы назад свою сперму, — заявил Римо, впрочем, уже более добродушно.
В ответ парнишка шагнул к новенькому «боннвилю» Римо, наклонился и лизнул оцарапанную предохранительную решетку. Римо сначала решил, что присутствует при новом ритуале обнюхивания автомобиля, но пацан тотчас выпрямился, а на решетке появилась новая царапина, в точности такая же, как от столкновения. Газетчик высунул язык, и Римо увидел на нем налет серебристой краски.
Пришлось несколько усовершенствовать велосипед своего оппонента, превратив его в подобие птичьей клетки. Владелец велосипеда каркал по-вороньи, сидя внутри нового сооружения, когда Римо покинул поле боя.
После этого «боннвиль» вернулся к поставщику.
Второй вариант оказался «шеви-блейзером». Эта машина благополучно выдержала первую поездку по кварталу, добралась даже до 128-го шоссе и вернулась домой. Римо припарковал ее на стоянке возле супермаркета, и там в нее врезался, дав задний ход, «мерседес-СЛ».
Женщина, сидевшая за рулем «мерседеса», вышла из салона, бросила взгляд на искореженный капот «блейзера» и на пострадавший задний бампер собственной машины, после чего повернулась к Римо.
— Надо смотреть, куда едете! — громогласно изрекла она.
— Я всего лишь стоял на стоянке, — возразил Римо преувеличенно спокойно, так как к этому времени уже пришел к убеждению, что у всех автомобилистов Бостона неустойчивая психика.
— Это вы утверждаете! Я дам другие показания! — пролаяла женщина, поворачиваясь спиной к «провинившемуся».
— Участники дорожного происшествия должны обменяться координатами, — крикнул ей вслед Римо. |