Мистер Мальпурго вздохнул.
– Такая прекрасная страна, – сказал он. – Как жаль, что люди разных рас не могут в ней мирно уживаться друг с другом.
Коммандант Ван Хеерден с недоумением посмотрел на него.
– Моя работа отчасти как раз в том и состоит, чтобы не допускать совместной жизни представителей разных рас, – проговорил он, и в голосе его почувствовались предупреждающие нотки. Послушайтесь моего совета и выбросьте подобные идеи из головы. Мне бы очень не хотелось, чтобы такой приятный молодой человек, как вы, угодил в тюрьму.
Мальпурго остановился как вкопанный и, заикаясь, начал оправдываться:
– Я вовсе не имел в виду, что…
– А я и не говорю, будто вы имели в виду, – добродушно перебил его коммандант. – Подобные идеи хоть раз в жизни, да посещают каждого из нас. Но лучше всего о них позабыть. Если кому‑то хочется жить с черным, пусть едут в Лоренсу‑Маркиш. У португальцев это можно, на совершенно законных основаниях. И девочки у них там красивые, уж можете мне поверить. – Мальпурго перестал икать, но продолжал смотреть на комманданта с беспокойством. Работа в университете Зулулэнда не подготовила его к подобным ситуациям.
– Видите ли, – продолжал коммандант, когда они двинулись дальше по берегу, – мы ведь о вас, интеллектуалах, знаем все. И про эти ваши разговорчики насчет образования для кафров, равенства и тому подобного. Мы за вами наблюдаем, не думайте.
Мальпурго это не успокоило. Он отлично понимал: полиция постоянно следит за всем, что делается в университете. Думать иначе у него не было никаких оснований, для этого слишком часто в университете устраивались облавы. Поэтому он стал размышлять о том, не подстроил ли коммандант их встречу специально для того, чтобы иметь возможность допросить его, – мысль, которая вызвала у Мальпурго новый приступ икоты.
– В нашей стране есть только один настоящий вопрос, – продолжал коммандант, совершенно не подозревая, какие чувства вызывает этот разговор у его собеседника, – и вопрос этот заключается в том, кто на кого будет работать: я на кафра или он на меня? Что вы на это скажете?
Мальпурго попытался высказаться в том смысле, что неспособность людей сотрудничать друг с другом достойна сожаления. Однако, поскольку он при этом продолжал часто икать, мысль получилась невразумительной.
– Ну, если я разрабатываю, скажем, золотую шахту, то вовсе не за тем, чтобы сделать богатым какого‑нибудь черномазого негодяя, – ответил коммандант, не обращая внимания на икоту спутника: он решил, что у того очередной приступ вспучивания от газов. – И я не потерплю такого положения, когда мне пришлось бы мыть машину какому‑нибудь кафру. Человек человеку – волк. А я – волк более крупный и сильный. Вот о чем вы, интеллектуалы, постоянно забываете.
Изложив таким образом свою жизненную философию, коммандант решил, что пора поворачивать назад к гостинице.
– Мне еще надо найти, где живут мои друзья, – пояснил он.
Какое‑то время они шли назад молча. Мальпурго обдумывал про себя тот спенсеровский[39] взгляд на общество, который высказал коммандант. А Ван Хеерден, позабыв свои собственные слова насчет отмывания черного кобеля, раздумывал над тем, сможет ли чтение превратить его в настоящего англичанина.
– А как вы изучаете какую‑нибудь поэму? – спросил он через некоторое время.
Мальпурго с удовольствием вернулся к обсуждению своей диссертации.
– Самое главное – это правильно вести записи, – сказал он. – Я делаю выписки и снабжаю их перекрестными ссылками, и все это свожу в досье. Например, Брук часто пользуется таким образом, как запах. |