– Да, у нас тут определенно лучше.
– А наш мистер Стрэнг все так же полон сюрпризов, – сказала Гувек.
Флекер кивнул:
Она придвинулась ближе и прошептала на ухо Флекеру:
– Я слыхала, что ты с ним летал на корабль, и он там что‑то сделал, из‑за чего Халифи бросили корабль и отпустили всех.
Флекер кивнул:
– По сути верно.
– Но он так ничего и не рассказал, ни слова никому не говорит.
– Ага.
– Пойдем выпьем пива, в эту смену мы свободны.
Флекер грустно качнул головой.
– Я бы с удовольствием, но у меня встреча. В другой раз, может быть.
Флекер отделился от бетоноварщиков и направился в больницу. Поднявшись по лестнице на самый верх, он прошел в отделение тяжелораненых.
Мелисса не спала, читая информацию на мониторе.
– Привет! – сказал он.
Она повернулась, улыбнулась и выключила монитор.
– Привет! – ответила она застенчиво.
– Что говорят доктора? Она пожала плечами.
– Ничего ниже колена они спасти не могут. Но считают, что могут что‑то нарастить взамен из зародышевых клеток. Для этого я достаточно молода.
Флекер ощутил облегчение.
– Рад слышать.
– Когда они все подготовят, то меня на три месяца сунут в бак с питательным раствором. Они считают, этого срока хватит.
– Три месяца!
– Долгий срок, правда? Но они держат таких больных в забытьи, а когда оттуда выйдешь, то ты уже на пути к восстановлению.
– Надеюсь, что ты ничего не почувствуешь.
– Это, правда, не будет моя прежняя нога. Такие конечности всегда чуть меньше и чуть слабее, чем были прежние. Большего, я думаю, зародышевые клетки дать не могут.
– Зато ты встанешь и сможешь ходить.
– Ну, ходить – не раньше следующего года, зато выберусь наконец из этой чертовой кровати и из этой чертовой больницы. Я уж жду не дождусь, когда меня выпустят. Я ведь даже еще на берегу здесь не была.
Флекер улыбнулся:
– Я бы хотел тебя как‑нибудь вывести на пляж. Я бы мог.., мог бы отнести тебя на руках.
– И мне бы хотелось. Очень хотелось бы.
Глава 43
Тоуб проснулся, как от толчка. Ночь была на исходе, вот‑вот начнет светать. Он огляделся. Лес с гигантскими деревьями из его кошмара никуда не делся, и это был не сон. Осталась и дорога, полосой прорезавшая лес невдалеке.
Аделаида рядом тихо дышала во сне. Своим телом он ощущал тепло ее ног и ягодиц. Тоуб осторожно сдвинулся, стараясь ее не разбудить.
Фейнки не было. Лейла спала, завернувшись в парку вместе с прижатым к груди сыном.
Тоуб затаился, еще раз тщательно оглядываясь. Поискав рукой пистолет, он ощутил в руке его прохладную гладкость и почувствовал себя увереннее.
Сверху раздался громкий треск, будто что‑то рвалось.
На дереве кто‑то был! И кто‑то большой – под ним колыхалось целое дерево! Тоуб вгляделся в мглистую крону, выискивая глазами массивные фигуры «нахри», как называла бабуиноидов Кйика. Но видно было только дерево, да и его контуры во мраке было не разглядеть.
Где Кйика? Неужели она их бросила?
Проснулся хор звериных голосов, сначала еле слышно, но зазвучав сильнее с первыми лучами солнца, осветившими верхушки.
Аделаида поежилась и повернулась на другой бок. Лейла уже не спала.
– Что это? – спросила она свистящим шепотом.
– Я не знаю, – шепнул он в ответ, стискивая рукоять револьвера и тяжело дыша. Он встряхнул Аделаиду.
– Что там? – спросила она спросонья. Рядом с ними бешено затрясся корень. Аделаида сразу проснулась. |