Изменить размер шрифта - +

На Мулхдар толпа была все такой же плотной, но в боковых переулках народу в этот час было мало. Улица была извилистой, и Дэйн старался срезать переулками, где удавалось.

В одном из переулков он почувствовал слежку.

Оглянувшись, он увидел двоих в шести футах за собой. Когда он оглянулся в следующий раз, они были там же. Дэйн завернул за угол и пошел быстрее.

Снова оглянулся. Двое мужчин не отставали.

Завернув еще раз, он побежал.

Он добежал до конца аллеи и попал на улицу, огороженную с обеих сторон живой изгородью.

Преследователей не было видно.

Дэйн вспомнил, что здесь нужно повернуть направо. Лифты еще не работали. Он открыл дверь на лестницу.

Там кто‑то стоял, высокий и худой. Это последнее, что он запомнил, прежде чем шоковая дубинка коснулась головы.

Удар сшиб его с ног. Все поплыло. Над ним склонились двое, и один брызнул ему в лицо струей из баллончика. Тут же все провалилось в беспамятство.

 

Сознание возвращалось медленно. Долго Дэйн находился в полубреду. Неясно ощущал, что лежит на полу. Потом его куда‑то несли. И снова все провалилось во тьму.

Наконец он очнулся. Кто‑то пинал его сапогом в ребра. Дэйн попытался сесть. Это было трудно.

Пиджак исчез, тело было покрыто потом. Где бы он ни был, там было жарко и влажно.

– Подъем, фанданская собака! Снова пинок сапогом, на этот раз в спину. Дэйн рывком обернулся, пытаясь встать. Чьи‑то грубые руки схватили его за шею и за плечи, поставили на колени и так держали.

Дэйн поднял глаза к ухмыляющемуся лицу Тарика Халифи. Из черных глаз хлестала ненависть.

– А теперь, скотина Фандан, ты побегаешь, а я позабавлюсь.

Дэйн потряс головой. Это что, кошмар? Если так, то лучше бы проснуться.

По лицу хлестнула плеть.

– Очнись, собака, когда я к тебе обращаюсь! Дэйн окончательно очнулся. Оглянулся и непроизвольно попытался вывернуться из прижимавших его к земле рук.

Тарик щелкнул пальцами. Открылась дверь, какой‑то человек ввел четверку коренастых псов на толстых поводках.

Зверюгам дали понюхать Дэйна, и они стали захлебываться рычанием и лаем. Рвались к Дэйну и щелкали зубами. Псы были похожи на питбулей, но существенно побольше.

– Это менхаунды, Фандан. Я сам их вырастил. Они любят охоту на хорошего человека. Хороший человек – это тот, кто задаст им хорошую работу. Люблю смотреть, как они охотятся. Ты ведь доставишь нам удовольствие, Фандан? Устроишь хорошую охоту?

– Тарик, ты с ума сошел, тебе это так не сойдет!

Тарик загоготал. Собаки лаяли и брызгали слюной. Тарик повернулся и вышел. Державшие Дэйна вздернули его на ноги. Один из них достал нож и разрезал на Дэйне одежду.

Почти голого, его вытолкнули в туннель сырого бетонита. Издалека лился неясный оранжевый свет, по каменным стенам сочилась вода. Захлопнулась дверь. Заскрежетали засовы.

Из скрытых динамиков с издевкой прозвучал голос Тарика:

– Беги‑ка ты лучше, Фандан. У тебя всего две минуты форы.

 

Глава 12

 

Дэйн бежал, и его тяжелое дыхание эхом отдавалось от склизких стен туннеля. Неживой слабый свет лился из небольших светильников под потолком, да и те не все горели. Противно умирать в таком месте.

Неожиданно туннель повернул под прямым углом вправо. Оранжевое мерцание было теперь всего метрах в ста. Дэйн заметил, что уже некоторое время бежит под уклон.

Постепенно воздух заполнил сырой и прогорклый запах джунглей. Пологий спуск продолжался, огни стали отклоняться влево, коридор заворачивался в широкую спираль, и вдруг впереди появился более яркий белый свет.

Дэйн бежал, и свет становился ярче. Он выходил из двери в левой стене коридора. Добежав до двери, Дэйн обнаружил источник запаха. В коридоре с белыми стенами шириной тридцать и высотой двадцать футов росли приземистые толстые пальмы.

Быстрый переход