На Мулхдар толпа была все такой же плотной, но в боковых переулках народу в этот час было мало. Улица была извилистой, и Дэйн старался срезать переулками, где удавалось.
В одном из переулков он почувствовал слежку.
Оглянувшись, он увидел двоих в шести футах за собой. Когда он оглянулся в следующий раз, они были там же. Дэйн завернул за угол и пошел быстрее.
Снова оглянулся. Двое мужчин не отставали.
Завернув еще раз, он побежал.
Он добежал до конца аллеи и попал на улицу, огороженную с обеих сторон живой изгородью.
Преследователей не было видно.
Дэйн вспомнил, что здесь нужно повернуть направо. Лифты еще не работали. Он открыл дверь на лестницу.
Там кто‑то стоял, высокий и худой. Это последнее, что он запомнил, прежде чем шоковая дубинка коснулась головы.
Удар сшиб его с ног. Все поплыло. Над ним склонились двое, и один брызнул ему в лицо струей из баллончика. Тут же все провалилось в беспамятство.
Сознание возвращалось медленно. Долго Дэйн находился в полубреду. Неясно ощущал, что лежит на полу. Потом его куда‑то несли. И снова все провалилось во тьму.
Наконец он очнулся. Кто‑то пинал его сапогом в ребра. Дэйн попытался сесть. Это было трудно.
Пиджак исчез, тело было покрыто потом. Где бы он ни был, там было жарко и влажно.
– Подъем, фанданская собака! Снова пинок сапогом, на этот раз в спину. Дэйн рывком обернулся, пытаясь встать. Чьи‑то грубые руки схватили его за шею и за плечи, поставили на колени и так держали.
Дэйн поднял глаза к ухмыляющемуся лицу Тарика Халифи. Из черных глаз хлестала ненависть.
– А теперь, скотина Фандан, ты побегаешь, а я позабавлюсь.
Дэйн потряс головой. Это что, кошмар? Если так, то лучше бы проснуться.
По лицу хлестнула плеть.
– Очнись, собака, когда я к тебе обращаюсь! Дэйн окончательно очнулся. Оглянулся и непроизвольно попытался вывернуться из прижимавших его к земле рук.
Тарик щелкнул пальцами. Открылась дверь, какой‑то человек ввел четверку коренастых псов на толстых поводках.
Зверюгам дали понюхать Дэйна, и они стали захлебываться рычанием и лаем. Рвались к Дэйну и щелкали зубами. Псы были похожи на питбулей, но существенно побольше.
– Это менхаунды, Фандан. Я сам их вырастил. Они любят охоту на хорошего человека. Хороший человек – это тот, кто задаст им хорошую работу. Люблю смотреть, как они охотятся. Ты ведь доставишь нам удовольствие, Фандан? Устроишь хорошую охоту?
– Тарик, ты с ума сошел, тебе это так не сойдет!
Тарик загоготал. Собаки лаяли и брызгали слюной. Тарик повернулся и вышел. Державшие Дэйна вздернули его на ноги. Один из них достал нож и разрезал на Дэйне одежду.
Почти голого, его вытолкнули в туннель сырого бетонита. Издалека лился неясный оранжевый свет, по каменным стенам сочилась вода. Захлопнулась дверь. Заскрежетали засовы.
Из скрытых динамиков с издевкой прозвучал голос Тарика:
– Беги‑ка ты лучше, Фандан. У тебя всего две минуты форы.
Глава 12
Дэйн бежал, и его тяжелое дыхание эхом отдавалось от склизких стен туннеля. Неживой слабый свет лился из небольших светильников под потолком, да и те не все горели. Противно умирать в таком месте.
Неожиданно туннель повернул под прямым углом вправо. Оранжевое мерцание было теперь всего метрах в ста. Дэйн заметил, что уже некоторое время бежит под уклон.
Постепенно воздух заполнил сырой и прогорклый запах джунглей. Пологий спуск продолжался, огни стали отклоняться влево, коридор заворачивался в широкую спираль, и вдруг впереди появился более яркий белый свет.
Дэйн бежал, и свет становился ярче. Он выходил из двери в левой стене коридора. Добежав до двери, Дэйн обнаружил источник запаха. В коридоре с белыми стенами шириной тридцать и высотой двадцать футов росли приземистые толстые пальмы. |