Изменить размер шрифта - +
Упершись руками в края рамы, она заглянула внутрь — и увидела его. Он смотрел на нее сверху вниз.
    — Тэлли? — окликнул он.
    Тэлли изумленно заморгала. Это был Дэвид.
   
   
    
     Дэвид
    
    — Что ты здесь делаешь? — крикнула Тэлли.
    — Жду тебя. Я знал, что ты снова полетишь этим путем… через руины.
    Тэлли начала подниматься вверх, к Дэвиду, перебираясь с одной ржавой балки на другую. Через несколько секунд она уже была рядом с ним. Дэвид стоял в углу комнаты, где пол не полностью провалился. Там едва хватило места для спального мешка. Его костюм-невидимка был настроен так, что имитировал тени внутри полуразрушенного дома.
    Контейнер с саморазогревающейся едой в руке Дэвида пискнул. Это был сигнал, что все готово. Тэлли поморщилась от отвратительного запаха «СпагБола».
    — Но как ты?.. — Она покачала головой.
    Дэвид поднял руки. В одной он держал грубо сработанное устройство, в другой — антенну.
    — После того как мы вылечили Фаусто, он помог нам собрать эту штуку. И всякий раз, когда вы приближались, мы засекали ваши скинтенны. Мы даже подслушивать могли.
    Тэлли уселась на ржавую балку. Вдруг навалилась усталость, закружилась голова — все-таки сказывались три дня безостановочного полета.
    — Я тебя не о том спрашиваю, как ты меня запеленговал. Как ты сюда добрался так быстро?
    — О, это было легко. Как только ты улетела без Шэй, она поняла, что больше нужна Диего, чем тебе. А я там не нужен. — Он кашлянул. — Поэтому я долетел на первом вертолете до пункта встречи с беженцами, а это почти полпути сюда.
    Тэлли вздохнула и закрыла глаза.
    «Ты рассуждаешь, как чрезвычайница», — сказала ей Шэй.
    Тэлли тоже могла пролететь полпути на вертолете. Вот минус драматических уходов: порой в такие моменты выглядишь полной тупицей. Но кое-что из сказанного Дэвидом ее порадовало. Диего не отказался от беженцев. Там их пока принимали.
    — И все-таки почему ты полетел сюда?
    Дэвид посмотрел на нее и решительно ответил:
    — Я здесь, чтобы помочь тебе, Тэлли.
    — Послушай, Дэвид, мы с тобой вроде как на одной стороне, но это вовсе не значит, что ты мне нужен. Разве не к лучше тебе было остаться в Диего? Идет война, ты же знаешь.
    Дэвид пожал плечами:
    — Города я недолюбливаю и о войнах знаю мало.
    — Ну, я тоже о войнах знаю не так много, но при этом делаю что могу. — Тэлли, щелкнув пальцами, подозвала свой скайборд, парящий неподалеку. — А если чрезчайники поймают меня в компании с дымником, не так просто будет убедить их в том, что я говорю правду.
    — Но… Тэлли, ты себя хорошо чувствуешь?
    — Вот уже второй раз я слышу этот идиотский вопрос. Нет, я себя чувствую плохо.
    — Да, вопрос действительно идиотский. Но мы волновались за тебя.
    — «Мы» — это кто? Ты и Шэй?
    — Нет. Мы с мамой.
    — С каких это пор Мэдди за меня переживает? — сдавленно рассмеялась Тэлли.
    — В последнее время она часто думает о тебе, — сказал Дэвид, поставив нетронутый контейнер на пол.
Быстрый переход