Изменить размер шрифта - +
– Дай это мне!

- Держи. – Капрал передал ему пакет. Затем, он склонил голову вбок и прищурился.

- С тобой все в порядке, лейтенант? Это нечё, ежели я скажу, что ты побелел, как полотно?

- Еще бы! – Рука лейтенанта вцепилась пакет с такой силой, с какой утопающий цепляется за спасительное бревно. – Ты знаешь, что в этом пакете?

- Вроде как наощупь сигары, - ответил капрал голосом человека с богатым опытом добывания «подножных кормов».

- Точно, сигары. – Курьер раскрыл пакет и вынул их.

Всего сигар было три – дорогих, длинных и толстых. Офицер протянул самую большую из них капралу.

- Вот, это тебе.

Еще одна сигара попала в руки рядового, вместе с которым капрал еще за минуту до этого клял тяготы солдатской жизни. Третью сигару лейтенант сунул себе в рот.

-Благодарствую, сэр. – Капрал пошел к ближайшему костерку, засунул в него ветку, а затем с ее помощью прикурил сигару. Вернулся, счастливо пуская облака дыма, наклонился к рядовому, чтобы дать прикурить тому, а затем подошел к курьеру. Дав офицеру прикурить, он заметил:

- Хорошее курево, но, сдается мне, этого недостаточно, чтобы из-за него так убиваться, как вы это делали.

- Да? – В смехе лейтенанта прозвучали нотки глубокого облегчения. – Ты хоть знаешь, во что были обернуты эти сигары?

Капрал отрицательно мотнул головой.

- Не могу знать! Хотя, наверное, вы расскажете мне, раз уж все в порядке.

- Да так, ничего особенного, - ответил курьер и снова рассмеялся. – Так себе - копия Особого приказа генерала Ли № 191, и все. Всего-то приказы, которые предписывают каждой дивизии в Армии Северной Вирджинии, куда им двигаться и что делать, когда она придет на место.

Рядовой переместил сигару в уголок рта и вклинился в разговор:

- Судя по вашим словам, энтот пакет явно не та штука, которую вы хотели бы потерять.

- Безусловно!

Лейтенант попытался представить, что случилось бы с ним, если бы генерал Ли узнал, что он потерял приказ. Уже сама по себе такая мысль выглядела ужасно, но на смену ей пришла еще более страшная мысль, настолько пугающая, что он произнес ее вслух, как будто пытался отогнать ее от себя:

- Если бы этот пакет подобрали люди из армии Макклеллана, они бы точно знали, что мы собираемся сделать, и они бы тогда смогли бы из нас лепешку сделать.

- Тогда, черт побери, очень даже хорошо, что мы вернули его вам, - заметил капрал. – Вы теперь всю дорогу не выпускайте его из рук, слышите?

Он коснулся пальцем поля черной фетровой шляпы

- И я сильно благодарствую вам за сигару. С вашей стороны это было чертовски мило!

Рядовой за его спиной кивнул головой.

- Это мне нужно поблагодарить вас, - ответил курьер. – Пусть швырнут меня в геенну огненную, джентльмены, но не найди вы этот пакет, Конфедеративные Штаты Америки могли бы проиграть всю войну.

Он еще раз в знак признательности помахал рукой, затем сдавил каблуками бока коня и дернул поводьями, понукая своего коня.

Капрал и рядовой смотрели вслед курьеру до тех пор, пока тот не скрылся в неорганизованной толпе солдат.

- Проиграли бы всю войну, - презрительным тоном повторил вслед за офицером капрал. – Не слишком же он заботится о себе, а еще меньше – о бумагах, которые возит, а?

- Да ну! Он совсем неплохой малый, - ответил рядовой. – Он нам дал энти сигары, а ведь мог ничего такого не делать.

Он откинул голову назад и выдохнул неровное колечко дыма.

1 октября – У Нью-Камберленда, штат Пенсильвания

Капитан Джордж Армстронг Кастер проделал весь путь от штаба генерала Макклеллана до штаба командующего левым флангом Потомакской армии генерала Бёрнсайда, пустив своего скакуна в галоп. Когда он ворвался верхом в расположение штаба, его длинные светлые патлы развевались на ветру подобно флагу.

Быстрый переход