Изменить размер шрифта - +

hit the jackpot v. ловить удачу: – Your new gadget hit the jackpot. – Твое новое приспособление ловит синюю птицу-удачу! – смеется ковбой Билл, глядя, как огородное пугало Джона, вращаясь на ветру, распугивает всех ворон.

hit the nail on the head v. делать "то, что доктор прописал", "не в бровь, а в глаз"; – Your talk hit the nail on the head! – Ваша речь, комиссар, – это то, что доктор прописал! – восхищенно хлопает по плечу комиссара сержант Майкл.

hit the road v. phr. 1. сваливать, убираться, скатертью дорога, катись отсюда: – Where is John? I don’t know. He said nothing and hit the road. – Джон? Не знаю, где он. Он ничего не сказал и просто свалил. 2. n. бродяга, бомж.

hit the road n. 1. бродяга: – Hit The Road Jack, don ’I come back no more, no more, no more, no more... – Бродяга Джек, не приходи больше никогда! 2. v. катись, скатертью дорога.

hit the sauce v. phr. "сесть на стакан", запить: Hug began to hit the sauce when Mary left him. – Хуг беспробудно запил с тех пор, как Мэри бросила его.

hold on v. 1. держаться: – Hold on tight! -Держись крепче! – кричит Мик, видя, как беспечно ведет себя Джейн на "бешеных русских горках; 2. ждать на телефоне, не вешая трубки: – Hold on, I ask my secretary. – He вешайте трубку. Я спрошу своего секретаря, – говорит комиссар; 3. продолжать дело (наперекор судьбе): This case sounded dead duck but the commissar held on and finally met a success. – Дело казалось дохлым номером, но комиссар продолжал заниматься им, и ему в конце концов повезло; 4. типа нашего "хорош" или "слушай сюда": – Hold on! I want the car back tonight! – Слушай сюда! – старший брат Джона, видя, что его младший братец, получив ключи от машины, уже рванулся к выходу, останавливает его. – Я хочу, чтобы ты вернул машину сегодня вечером!

hold off v. 1. держаться на расстоянии, быть недоступным: His chilly manner holds people off. – Его манера холодно со всеми держаться не позволяет людям сойтись с ним поближе; 2. сдерживать (атаку): – This mother fucker locked himself in the house and holds off for an hour. – Этот ублюдок заперся в доме и держится там (отстреливаясь, естественно) уже час, – говорит сержант Холдуин комиссару, прибывшему на место действия. 3. отсрочить, откладывать: Jack held of/paying for building while interest rates were high. – Джекрешил повременить с постройкой дома до тех пор, пока курс доллара не упадет (не хотел, видимо, платить рабочим бешеные деньги).

hold out v. 1. протягивать (что-то в руке, предлагать); Mick held out a T-shirt for John to try on. – Мик протянул Джону майку, чтобы тот прикинул ее на себя; 2. не уступать, удерживать (оборону): The company held out for three hours under siege. – Попав в засаду, рота держала оборону три часа; 3. упорствовать, сопротивляться: The strikers held out for a raise of two dollar an hour. – Забастовщики настаивали на повышении зарплаты на два доллара за час; 4. скрывать: John held out on Mick when the invitation has come. – Джон скрыл от Мика, что приглашение на вечеринку уже пришло (решил устроить ему сюрприз).

hold-out n. упрямец: – Every one left that place, the Old Sam is the only hold-out. Ковбой Билл говорит своему другу о соседе Сэме:- Все покинули это место, и только старина Сэм остается "последним из могикан ".

hold over v. тормознуть, в смысле: остаться на месте, не дергаться, отложить какое-либо действие: – I held over for sometime cause they couldn’t get an another man for this job. – Я тормознул на этой работе еще ненадолго, так как никого не смогли найти мне на замену, – рассказывает ковбой Билл о днях, проведенных на ранчо в соседнем штате. – Our colonel held over his odder to.

Быстрый переход