Биркбегн – первый человек, вылупившийся из Великого Яйца, праотец племени джеддов. Вместе с сыновьями Биркбегн написал Священные Книги и, собрав остальных людей, прочитал им эту историю. Но уже давным‑давно ее приходится передавать из уст в уста, потому что чернила в Книгах выцвели и джедды разучились читать древние письмена. Поэтому часто, когда наступает вечер, люди рассаживаются у очагов, а старики рассказывают им легенды о тех временах, когда джедды были великим народом и управляли миром.
– Ну, и что произошло дальше? – зевнул Блейд.
Оома немного повозилась, устраиваясь поудобнее в его объятиях, погладила разведчика по щеке.
– Кто знает? Джедды почему‑то не захотели жить по законам священных Книг, и теперь, в наказание за грехи, наша страна пришла в упадок, народ вырождается. А больше я ничего не могу сказать, потому что была плохой ученицей и не слишком внимательно слушала наших старейшин. Мне больше нравилось уйти подальше от костров и там, в темноте… Словом, у меня были занятия поинтересней.
– Немудрено, – пробормотал разведчик. Похоже, в этом мире юные девушки рано расставались с невинностью и ничуть не жалели об этом.
– Мне кажется, ты еще не хочешь спать, – Оома запустила теплый язычок Блейду в ухо. – Сначала мы…
– Ты ненасытная малышка!
Он попытался прикрыть ладонью лицо, но она все‑таки успела прижаться губами к его губам. Такой поцелуй пробудил бы мертвого, и Блейд обнял девушку, страстно отвечая на ее ласки. Оома была неисправима и, даже занимаясь столь увлекательным делом, не переставала болтать.
– Сейчас, – тараторила она, – самое подходящее время и место, чтобы… Ну, ты понимаешь… Мы поели, скоро ляжем спать, а пока…
– Умоляю тебя, – слабо отбрыкивался Блейд, – оставь мне хоть немного сил… Я ведь не смогу справиться с апи.
– Что говорить об апи? До утра они все равно нас не побеспокоят, – заключила практичная Оома. – Если ты устал, лежи спокойно. Это не грех. Просто я все сделаю сама. Расслабься.
И она действительно все сделала сама. Да еще как!
На рассвете, слегка подкрепившись и выкупавшись в ручье, они тронулись в путь. Блейд, прислушиваясь к болтовне Оомы, расписывавшей зверства апи, становился все мрачнее и мрачнее и бросал угрюмые взгляды на свое жалкое оружие.
Если все рассказанное правда, ему придется туго. Правда, разведчик питал слабую надежду, что Оома, панически боявшаяся апи, несколько сгущает краски. Она нравилась Блейду все больше и больше, однако это не мешало ему считать свою прелестную спутницу неисправимой болтушкой. О, эти женщины! В любом измерении они похожи, как родные сестры.
Лес неожиданно кончился, и перед путниками открылось тесное, полого спускавшееся вниз ущелье. Блейд внимательно поглядывал по сторонам, стараясь не пропустить ни одной мелочи. Даже если сделать скидку на буйную фантазию Оомы, от ее историй насчет апи бросало в дрожь. Вполне вероятно, что их путешествие закончится именно здесь, и ему никогда не увидеть высоких гор страны джеддов.
– Если апи прикончат тебя, – спокойно, словно была к этому готова, вещала Оома, – мне придется несладко. Знаешь, лучше убей меня, когда поймешь, что наши дела плохи. Я не хочу становиться их игрушкой.
Блейд удивленно уставился на нее:
– Неужели лучше умереть? Что такого сделают с тобой апи? Если они и убьют тебя, то не все ли равно, кто это сделает?
Минуту она раздумывала, усердно хмуря брови.
– Я не знаю… Не хочется расставаться с жизнью… Я так еще молода… И мне страшно потерять тебя! Но достаться апи… Нет! – Дрожь пробежала по ее телу. – Они мерзкие волосатые чудовища, и очень хитрые! Их пути не пересекаются с путями джеддов. |