Изменить размер шрифта - +

Союзный Джек – флаг Великобритании.

 

Глава XXII

 

Уитейкер – энциклопедический справочник.

Биканир – индийская пустыня.

Синд – низовья реки Инд.

Холмз, Оливер Вендель (1841 – 1935) – американский юрист.

"Клуб Диких" – имеется в виду артистический клуб "Сэвиль" в Лондоне.

реата – мексиканское лассо.

 

Глава XXIII

 

cumshaw (кит.) – "подачка", "чаевые".

караколь – круговой поворот на месте лошади под всадником.

 

Глава XXIV

 

Дизраэли, Бенджамин, граф Биконсфилд (1804 – 1881) – премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874 – 1880 гг., лидер консервативной партии.

Готье, Теофиль (1811 – 1872) – французский писатель.

Клаудленд – "заоблачная страна".

Друри Лейн – один из ведущих драматических театров в Англии.

Седрах, Мисах, Авденаго (библейск.) – три отрока, которые были брошены в печь и спасены из пламени ангелом.

…"в стране свободы и доме храбрых" – слова из американской патриотической песни "Звездное знамя".

патан – афганец.

 

Глава XXV

 

Виктория, Ванкувер – порты на тихоокеанском побережье Канады.

Здесь и далее Киплингом упоминаются герои и персонажи рассказов Брета Гарта.

горы Сискию – хребет на севере штата Калифорния.

wickyup – тип индейского жилища, грубо сплетенного из веток.

 

Глава XXVI

 

Файтервилпь – "город бойцов".

багадур – почетный титул, принятый в Индии.

…"взгляды сестры Анны" – в сказке Перро о Синей Бороде прекрасная Изора, седьмая жена последнего, узнав об угрожающей ей смерти, посылает за двумя своими братьями, а сестру Анну, которая высматривает их с башни, ежеминутно спрашивает, не видит ли она кого-нибудь на дороге.

Пюджет-Саунд – залив Тихого океана.

Армия Спасения – религиозная организация, основанная в 1865 г. в Лондоне методистским священником Бутсом; копирует в своей структуре армию; имеет ряд учреждений: ночлежные дома, столовые, приюты для проституток и др.

Иов (библейск.) – чтобы испытать праведность Иова, бог заставил его перенести всевозможные напасти, лишил имущества, семьи и здоровья.

Англиканская церковь – протестантская, в Великобритании государственная.

 

Глава XXVII

 

Йеллоустонский национальный парк – заповедник (с 1872 г.) в США площадью 9 тыс. кв. км, главная достопримечательность – обилие гейзеров.

"Кунард" – известная английская пароходная (пассажирская) компания.

Монтгомери – ныне город Сахивал в Пакистане.

Чаилд Роланд – герой древней шотландской баллады.

 

Глава XXVIII

 

4 июля – день провозглашения независимости английских колоний в Америке (1776 г.).

Ананий (библейск.) – муж Сапфиры, будучи уличенным во лжи Павлом, умер; разг. – любой лжец.

Декларация Независимости – принята 4 июля 1776 г. в период Войны за независимость в Северной Америке (1775 – 1783); провозглашала отделение колоний от метрополии и образование самостоятельного государства – США.

 

Глава XXIX

 

Мазендеран – остан (область) на севере Ирана.

…"розовых и белых террас, которые были недавно разрушены землетрясением в Новой Зеландии" – террасы розового кремнистого туфа у озера Ротомогана в Новой Зеландии были уничтожены в 1886 г.

Быстрый переход