Книга Отец Горио читать онлайн

Отец Горио
Изменить размер шрифта - +

Оноре ДЕ БАЛЬЗАК. Отец Горио

Человеческая комедия: Этюды о нравах (Сцены частной жизни) - 18


     Великому и знаменитому  Жоффруа де  Сент-Илеру[5] в знак восхищения его
работами и гением.

     Де Бальзак

     Престарелая  вдова Воке, в девицах  де  Конфлан, уже  лет  сорок держит
семейный пансион в  Париже  на улице Нев-Сент-Женевьев, что  между Латинским
кварталом[5]  и  предместьем Сен-Марсо. Пансион,  под названием  "Дом Воке",
открыт для всех - для юношей и стариков, для женщин и мужчин, и все же нравы
в этом почтенном заведении никогда не вызывали нареканий. Но, правду говоря,
там за последние лет  тридцать и не бывало  молодых женщин, а если поселялся
юноша, то это значило, что от своих родных он получал на жизнь  очень  мало.
Однако  в 1819 году,  ко времени начала  этой драмы,  здесь оказалась бедная
молоденькая девушка. Как ни  подорвано доверие  к слову "драма"  превратным,
неуместным  и расточительным  его употреблением в скорбной  литературе наших
дней, здесь это слово  неизбежно:  пусть  наша повесть  и  не  драматична  в
настоящем  смысле  слова,  но,  может  быть,  кое-кто из читателей, закончив
чтение, прольет над  ней слезу intra и extra muros. А будет ли она понятна и
за пределами  Парижа? В этом можно усомниться. Подробности всех  этих  сцен,
где  столько  разных  наблюдений и местного колорита,  найдут себе достойную
оценку  только  между холмами Монмартра  и  пригорками Монружа[6], только  в
знаменитой долине с дрянными постройками, которые того и гляди что рухнут, и
водосточными  канавами,  черными  от  грязи;  в  долине,  где  истинны  одни
страданья, а  радости нередко ложны,  где жизнь бурлит так ужасно, что  лишь
необычайное  событие  может  здесь  оставить  по  себе  хоть  сколько-нибудь
длительное впечатление. А  все-таки порой и здесь встретишь  горе,  которому
сплетение  пороков и добродетелей придает  величие  и торжественность: перед
его лицом корысть и себялюбие отступают, давая место жалости; но это чувство
проходит так же быстро, как ощущение от сочного плода, проглоченного наспех.
Колесница   цивилизации  в  своем   движении  подобна  колеснице  с   идолом
Джагернаутом[6]: наехав на человеческое сердце,  не столь  податливое, как у
других  людей, она  слегка запнется, но в тот же миг  уже крушит его и гордо
продолжает путь. Вроде этого поступите и  вы: взяв эту книгу холеной  рукой,
усядетесь  поглубже в мягком кресле и скажете:  "Быть  может, это  развлечет
меня?", а  после, прочтя про  тайный  отцовские невзгоды  Горио, покушаете с
аппетитом,  бесчувственность же свою отнесете за счет автора, упрекнув его в
преувеличении  и осудив за поэтические вымыслы. Так знайте же:  эта драма не
выдумка и не роман. All is true, - она до такой степени правдива, что всякий
найдет ее зачатки  в своей жизни, а возможно,  и в своем  сердце. *В  стенах
города и за его стенами (лат.).* Все правда (англ.).
     Дом,  занятый под семейный пансион,  принадлежит г-же  Воке. Стоит он в
нижней части улицы Нев-Сент-Женевьев,  где местность, снижаясь  к Арбалетной
улице,  образует такой  крутой и  неудобный спуск,  что  конные  повозки тут
проезжают  очень  редко.

Быстрый переход
Отзывы о книге Отец Горио (0)