| Роберт учтиво кивнул ей, затем Рассу, повернулся и с гордо выпрямленной спиной удалился на кухню. – Он держится с редкостным достоинством, – заметил Расс. – Это муж миссис Фриц. Расс изумился – такое ему ни за что не пришло бы в голову. – Ты шутишь? – Нет. Они давно работают у нас. Роберт исполняет обязанности не только дворецкого, но и водителя, курьера и ремонтника. А еще он ухаживает за розами. Расс поднял бровь. – Мастер на все руки! – Можно сказать и так, – кивнула Синтия. Расс улыбнулся. – Но я предпочел бы делать комплименты тебе. Ты великолепно выглядишь. Синтия смущенно поблагодарила, мысленно напоминая себе, что такие комплименты раздают налево и направо из простой вежливости. Ее сердце громко колотилось и никак не хотело успокаиваться. Неожиданно Синтия услышала собственные слова: «Ты тоже выглядишь бесподобно» – и с удивлением оглядела темно-синий летний костюм Расса, накрахмаленную белую рубашку и шелковый галстук. – Ты хотела что-то сказать? – Ты стал таким… – она взглянула ему в глаза, – взрослым. Расс усмехнулся. – Да, я постарел. – Знаю, но в моей памяти ты остался восемнадцатилетним юношей. Как странно вдруг увидеть тебя сорокатрехлетним мужчиной! – Синтия слегка нахмурилась, озадаченно продолжая: – Кажется, я впервые вижу тебя в костюме. – Раньше у меня не было ни одного костюма – ни в то время, когда мы познакомились, ни позже, пока мы жили вместе. – Он выглядит… – Синтия замялась, подыскивая нужное слово, и закончила просто, но красноречиво: —…великолепно. Расс криво усмехнулся. – Благодарю. – Он казался слегка смущенным, но был очарователен в своей неловкости. Он всегда отличался застенчивостью. Синтия помнила, как краснел Расс, когда она осыпала его ласковыми, интимными прозвищами. Как она любила, когда он отвечал ей тем же. Хотя сейчас Расс не покраснел, Синтии понравилось смущенное выражение на его лице – импозантный мужчина, похоже, растерял всю свою уверенность в себе. Ей казалось, что она вновь пробудила в нем робкого юношу, которым он когда-то был. Синтия не жалела об этом, поскольку сама в душе осталась юной жизнерадостной девушкой, опьяненной первой любовью. Воспоминания… Все, что было между нами, давно в прошлом, убеждала себя Синтия. С трудом отведя взгляд от Расса, она посмотрела на свои маленькие золотые часики. – Не хочешь выпить перед отъездом? – Нет, спасибо. Джон наверняка предложит нам выпить – еще слишком рано, столик заказан на восемь часов. Ты готова? Взяв маленькую вечернюю сумочку с антикварного столика, стоящего у двери, Синтия кивнула. Несколько минут спустя она уже сидела в машине Расса, направляющейся к дому священника. Джон Флинн жил в скромном каменном коттедже позади церкви. Он уже ждал гостей, но, судя по выражению его лица, нервничал, что удивило Синтию. Принужденно улыбнувшись и дружески пожав ей руку, Джон с радостно вспыхнувшими глазами повернулся к Рассу и крепко обнял его. – Как я рад тебя видеть, Расс! – восклицал он, похлопывая друга по плечу. Но внезапно его улыбка угасла, он виновато перевел взгляд с Расса на Синтию. – Я так ждал этого вечера, но похоже, сегодня мне не удастся побывать в «Ритце». Минут двадцать назад мне позвонил один из прихожан. Произошла серьезная авария. – О Господи! – ахнула Синтия, лихорадочно соображая, кто из прихожан мог попасть в беду и знакома ли она с этим человеком. В городе у нее была масса знакомых, и отец Джон знал об этом.                                                                     |