— Думаю, мне лучше принять ванну, — сказал Сен-Жермен и принялся расхаживать по кабинету. — Ванна, затем — простая одежда. Пожалуй, льняные или шерстяные чулки. И рубашка из Персии, с вышивкой в русском стиле. И ботинки с тупыми носами. Проверьте, чтобы каблуки и подошвы были прочны. Я чувствую, сегодня защита не помешает.
— Как будет угодно хозяину, — поклонился слуга.
— Еще приготовьте плащ из лосиной кожи. Мне необходимо уйти.
Увидев лежащее на каминной полке письмо, граф резко остановился. Он развернул сложенный вдвое листок, быстро пробежал по тексту глазами, и лицо его помрачнело.
— Доминго-и-Рохас видел Ле Граса, а Ле Грас видел Доминго, — сухо произнес Сен-Жермен, поднося бумагу к огню. Он держал ее в руке до тех пор, пока пламя не стало лизать его пальцы.
— Когда?
— Нынешним утром. Саттин полагает, что этому негодяю не известно, где находится гильдия, но это слабое утешение. Ле Грас обнаружил, что его бывшие сотоварищи находятся в городе, и может доставить нам немало хлопот.
Граф быстрыми движениями развязал пояс халата.
— На этом пока все, — сказал он, но вдруг передумал: — Кстати, Роджер, направьте ко мне Эркюля. Я должен дать ему кое-какие инструкции прямо сейчас.
Сен-Жермен нагнулся, чтобы поправить поленья в камине, и засмотрелся на языки пламени. Ему вдруг почудилось, что на него смотрит Мадлен. Не обращая внимания на жар, он подался вперед, едва не опалив ткань распахнутого халата.
Дверь снова открылась, и в комнату несколько неуклюже вошел Эркюль.
— Хозяин? — промолвил он, ибо граф не оборачивался.
— Эркюль, — задумчиво произнес Сен-Жермен, — завтра ты мне, пожалуй, понадобишься.
— Вот как? Что ж, хорошо.
Сен-Жермен оттряхнул ладони и выпрямился.
— Сегодня вечером мне оседлают бербера, но завтра будет нужна карета. Не согласишься ли ты ею править?
Эркюль растянул губы в улыбке.
— Я поведу карету хоть в ад, только бы взять в руки вожжи.
Ответной улыбки кучер не получил.
— Возможно, именно это от тебя и потребуется. Подумай, прежде чем соглашаться. Если ты подведешь меня, я — мертвец. Причем ты тоже можешь погибнуть.
— Скажите, — спросил Эркюль, помедлив мгновение, — угроза исходит от Сен-Себастьяна?
— Да.
— Понятно.
Кучер пристально посмотрел на графа. Когда он заговорил, слова его были тверды.
— Если вам угрожает Сен-Себастьян и я могу что-то против этого сделать, то я сделаю это, даже ценой своей жизни или души. А если вы не позволите мне принять в этом участие, я буду считать, что вы меня подвели.
Сен-Жермен кивнул. Он, в общем-то, и не ожидал иного ответа.
— Мне понадобится дорожная карета, Эркюль. Поручаю тебе ее подготовить. Снаряди полную упряжь. Нам предстоит далекое путешествие.
— Насколько далекое, господин граф?
— Мы отправляемся в Англию. Мой друг Мер-Эрбо хочет, чтобы я доставил в Лондон несколько писем. Разумеется, тайно. Никого не удивит мой внезапный отъезд. А это даст нам возможность уладить два дела одновременно.
— Кто еще едет? — спросил Эркюль, освежая в памяти дорогу на Кале. — Я хочу подготовить смену лошадей по пути, но не знаю, сколько людей будет в карете.
— Полагаю, попутчики наберутся, — медленно сказал Сен-Жермен. — Роджер поедет следом — в другой карете, но это не касается ни тебя, ни меня. Возможно, я прихвачу с собой пару алхимиков — из тех, что трудятся под нами, в подвале. Им неблагоразумно здесь оставаться.
Эркюль кивнул. |