Один из детей поднимает голову и рычит на Тима. Хелла вздрагивает. Рычание это какое угодно, но только не человеческое, и она видит уйму зубов. Это похоже на то, как предупреждающе рычит зверь, когда ты слишком близко подошёл к его еде и он хочет отогнать тебя.
– Ох, нет! Хелла! – кричит Серж.
Из-за того, как пронзительно и резко звучит его голос, Хеллу мгновенно бросает в пот. Она оборачивается. Брат не сводит глаз с одной из картин и начинает рыдать. Хелла подходит к картине, и её худшие опасения оправдываются.
Глава 27
– Мама! – кричит Серж. Он падает на колени и душераздирающе рыдает. Хелла в ужасе, её сердце разбивается на тысячу кусочков.
Она знала, что это может случиться. И всё равно она надеется, что, когда она моргнёт, на картине будет не её мать.
– Мама, – шепчет Хелла. Глаза её наполняются слезами. – Мне так жаль.
Энди утешает её, положив руку на плечо.
– Это не твоя вина.
«Тогда почему у меня такое чувство, что моя?» – думает Хелла. Но вслух она этого не говорит. Запах скипидара и свежей масляной краски возвращает Хеллу в то время, когда она хотела стать художницей. Ну особого таланта у неё не было, как скоро стало ясно, но тем не менее родители подарили ей мольберт, кисти и всякие другие материалы. И маме нравились её творения, хотя было совершенно ясно, что она оценивала их пристрастно.
Её мать изображена на картине у самого левого края, она держит левую руку присогнутой, как будто обнимает кого-то невидимого. Рядом с её матерью, глядящей вперёд печальным взглядом, остаётся ещё достаточно места. Хелла знает почему.
– Картина ждёт остальных членов нашей семьи, – произносит она сдавленным голосом.
– Похоже на то, – негромко соглашается Энди.
Хелла кладёт руку на нарисованную юбку матери.
– Я скучаю по тебе, мама.
И тогда её мать смотрит на Сержа и Хеллу.
– Серж, мама видит нас, – тихо говорит Хелла.
– Что? – Серж поднимает голову, а затем подскакивает. – Мамочка! Ты можешь нас слышать?
Очень медленно она открывает рот. Хелла боится, что мать закричит, как кричали прежние портреты, но она беззвучно артикулирует губами одно слово.
Поскольку она произносит его очень медленно, Хелла может проследить:
– Библотка.
Энди повторяет:
– Библотка?
– Библиотека! – восклицает Вилли.
Глаза Хеллиной матери двигаются вверх и вниз.
– «Да», я думаю, она говорит «да», – радуется Хелла.
Губы её матери складываются в легкую улыбку.
– Мама, мы вытащим тебя отсюда. – Хелла опускает руку, которая лежала на картине, и немедленно глаза её матери становятся пустыми, и она снова смотрит вперёд.
Энди глубоко вздыхает.
– Это будет непросто, если вообще возможно. Мы пока не добились ни малейшего успеха.
– Но мы сделаем это! – горячится Хелла. – Я отказываюсь под конец очутиться на этой картине и подвести мать. Мама дала нам подсказку, и, может, в этой библиотеке найдётся решение. Зачем иначе ей это говорить? Дай-ка мне посмотреть книгу, Энди.
Он открывает книгу, и действительно: рядом с именем её матери нарисована кисть.
– Пойдём, брат. – Хелла промокает слёзы рукавом свитера. – Не сдавайся. Мы уже продвинулись дальше любого из постояльцев. Мы найдём способ освободить маму и выбраться отсюда.
Тим проходит мимо них, руки его нагружены тарелками.
Хелла выхватывает книгу для записи постояльцев из рук Энди.
– Тим!
Мальчик в испуге оборачивается, опять чуть не выронив тарелки.
Хелла шагает к нему с книгой в руках. Она постукивает по кельтскому символу. |