Что думает Лаура о результатах торгов, понять было невозможно.
Рэнсом подошел ближе:
– Добрый день, Лаура.
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы понять, кто перед нею.
– А‑а‑а, Рэнсом… Сто лет тебя не видела.
Когда‑то они вместе учились в колледже. У них были общие друзья, поэтому они часто встречались на вечеринках и пикниках. Потом их пути разошлись; десять лет они ничего друг о друге не знали, пока снова не столкнулись на вечере выпускников в своей альма‑матер. После этого они виделись еще несколько раз на таких же вечерах, а в последний раз случайно встретились на джазовом концерте в Куинс‑холле несколько месяцев назад.
Шагнув вперед, Лаура чмокнула детектива в щеку:
– Что ты тут делаешь?
Прежде чем ответить, Рэнсом некоторое время разглядывал зал.
– Я помню, ты говорила, что работаешь в аукционном доме, – промолвил он наконец, – но мне и в голову не приходило, что ты тут всем заправляешь.
– Не совсем так, – поправила Лаура, но было заметно, что его слова ей приятны.
– Если бы я пришел чуть пораньше, я бы, наверное, увидел, как ты сидишь на мешках с заработанными деньгами, – пошутил Рэнсом.
– Какие уж там мешки; так, маленький мешочек… – Лаура вздохнула и посмотрела на листок, который держала в руках. – Впрочем, в этот раз мы выручили больше, чем зимой, что не может не обнадеживать.
– Я не мешаю? – Рэнсом притворился озабоченным.
– Нет, ничего. Все уже закончилось.
– Кстати, когда я подъезжал, мне показалось – ты любезничала с Чибом Кэллоуэем…
– С кем? – Она удивленно взглянула на него.
– Ну, с этим здоровяком с бритой башкой. Он что‑нибудь купил?
Теперь Лаура поняла, кого он имеет в виду.
– Мне показалось, что в этом деле он полный новичок. Когда торги закончились, он расспрашивал меня о подробностях – как надо торговаться, зачем регистрироваться. – Она нахмурилась. – А что, с ним что‑нибудь не так?
– «Не так» с ним с тех самых пор, как он вышел из младенческого возраста. Разве ты никогда не слышала о Чибе Кэллоуэе?
– Его зовут Чиб? Это не он – партнер Дейла? «Чиб и Дейл спешат на помощь» и все такое прочее.
Детектив заставил себя улыбнуться незатейливой шутке, но, когда он заговорил, улыбка сползла с его лица.
– Чиб Кэллоуэй – крупный криминальный авторитет, склонный к насилию. Он занимается многими неблаговидными делами и в городе, и за его пределами.
– Он что, пытается отмывать деньги через наш аукцион?
– А почему ты спросила? – Рэнсом прищурился.
Лаура пожала плечами:
– Я знаю, так часто бывает… То есть я слышала, что в других аукционных домах подобное случается, но у нас, слава богу… – Она не договорила.
– Боюсь, мне придется этим заняться. – Рэнсом задумчиво потер подбородок. – Ведь неспроста же приятель Чиба притащил его сегодня сюда.
– Их, кажется, было двое, – поправила Лаура, но Рэнсом отрицательно качнул головой.
– Я имею в виду вовсе не тех дрессированных горилл, которых ты видела в зале, – сказал он. – Их зовут Джонно Спаркс и Гленн Барнс, они исполняют для Чиба всякую грязную работу. Приятель нашего мистера Кэллоуэя выглядит иначе. Он высок, хорошо одевается, волосы русые, средней длины и зачесаны со лба назад. Он вышел отсюда в компании еще с двумя: полным пожилым джентльменом в зеленом вельветовом костюме и худым парнем с черными волосами и в очках.
Услышав его описание, Лаура не сдержала улыбки:
– Три мушкетера – так я их называю. |