Я позвоню. Прямо сейчас.
— Отлично. Давай.
— Позвоню.
— Потому что тебе наплевать, Папа. Тебе совершенно наплевать на наши чувства.
— Ну что ты, я очень люблю тебя, Мариуча. Я очень люблю всех своих девчушек. Ну, пожалуйста. С меня хватит. Больше не желаю ничего слушать. Все. Точка. — Он подошел к телефону и снял трубку.
— Ну почему бы тебе не послать Констанцию? — спросила она, имея в виду девушку из Мюнхена. — Ей все равно, что делать.
— Да, она не является такой неблагодарной тварью, как ты. И, возможно, я ее и пошлю, но только после того, как ты отсюда уберешься. Я позвоню, чтобы они приехали и забрали тебя. Может быть, хочешь взять с собой какие-нибудь личные вещи? Ты же знаешь, каково там, в тюрьме. Можешь взять с собой все, что тебе там пригодится. Мне не будет жаль всех этих многочисленных подарков, которыми я осыпал тебя.
— Папа, ну пожалуйста, — сказала она. — Ну пожалуйста, не посылай меня к этому человеку. Папа, умоляю тебя.
— Я тебя к нему не посылаю. Я посылаю тебя обратно в тюрьму, — и он стал набирать номер.
— Ну пожалуйста, — повторяла она, — пожалуйста.
Он силой бросил трубку на рычаг.
— Будет ли когда-нибудь этому конец? — заорал он. — Или я вечно должен все это выслушивать?
— Я...
Она покачала головой.
— Да, в чем дело?
— Ничего, — ответила она. — Дай мне адрес.
— Тебе понадобятся деньги на такси, — сказал он.
— Да, — она отвернулась, поскольку не хотела, чтобы он увидел ее слезы.
На пятом году ее пребывания у Идальго, несмотря на все меры предосторожности, она забеременела от одного из его «джентльменов». Идальго великодушно предложил заплатить за аборт, однако не сказал ей о своей договоренности с доктором, который произвел операцию в мрачной комнате, во внутреннем помещении какой-то скобяной лавки, в одном из самых подозрительных районов города. Во время операции Мэрилин потеряла сознание. Когда же через несколько часов она пришла в себя, у нее было сильнейшее кровотечение. Тогда Идальго и сказал ей, что доктор — он по-прежнему называл того коновала «доктором» — заодно удалил ей и матку.
Она бросилась с кулаками на Идальго и на того мясника, затем кинулась в ванну, и ее вырвало в грязный унитаз, где еще плавали остатки эмбриона. Она снова потеряла сознание и пришла в себя уже дома, но вспомнив все, что с ней произошло, весь этот ужас, начала кричать. Кричать так, как кричала там, в подземелье мексиканской тюрьмы, когда на нее напали крысы. Она кричала до тех пор, пока одна из девушек не ударила ее по щеке и не велела заткнуться. Идальго заставил ее приступить к работе до того, как она окончательно поправилась.
И тогда она решила его убить.
— Нет, — сказал Уиллис. — Нет, Мэрилин, пожалуйста, ты не...
— Я сделала это. Я убила его.
— Я не хочу этого слышать. Пожалуйста, я не хочу этого слышать.
— Я думала, что ты хочешь знать правду.
— Я же полицейский! — закричал он. — Если ты убила человека...
— Я не убивала человека, я убила чудовище! Он выпотрошил меня. У меня теперь никогда не будет детей, ты это понимаешь? Он украл мое...
— Пожалуйста, пожалуйста, — говорил он, качая головой, — пожалуйста, Мэрилин.
— И я убила бы его снова, — сказала она. — Не раздумывая ни секунды.
Он качал головой, казалось, он не может остановиться. |