Книги Детективы Эд Макбейн Отрава страница 106

Изменить размер шрифта - +
.. и пытается отомстить.

— Что ты сделала? — нетерпеливо спросил он.

— Я же сказала «предположим».

— Хорошо, предположим, что ты что-то такое сделала. Например?

— Ну, например, если... если кто-нибудь узнал бы об этом, то возможно... возможно, он мог бы прикончить меня. Или моих друзей. Может быть, это что-то вроде предупреждения, понимаешь? Им нужна я, понимаешь?

— Но кто, Мэрилин? Кто собирается прикончить тебя?

— Я знала очень много плохих людей, Хэл.

— Ты говоришь о сутенерах? Думаешь, за тобой гоняется Сиарт? За то, что ты сбежала от него в Хьюстоне?

— Нет, нет, он отпустил меня с миром. Я же говорила тебе.

— А кто тогда? Этот бродяга из Лос-Анджелеса? Так это было сто лет назад...

— Нет, не он. Но... но, возможно, кто-нибудь из Буэнос-Айреса.

— Идальго? Тот, который выкупил тебя из мексиканской тюрьмы?

— Нет, и не он тоже. Но возможно... может быть, кто-то в Буэнос-Айресе считает, что я...

— Мэрилин, что ты сделала?

— Ничего. Я только говорю, что, может быть, кто-то там считает, что я что-то сделала...

— Кто именно? И почему он должен так считать?

— Ну, людям приходят в голову самые разные фантазии.

— Каким людям?

— Ну людям, вообще. Ведь в жизни встречаешь множество людей. У Идальго была масса друзей.

— Идальго тебя отпустил. Он дал тебе паспорт и отпустил. Почему же кто-то из его друзей...

— Ну ведь приходят же людям в голову разные фантазии?

— Какие фантазии?

— Ты же знаешь, что за народ испанцы.

— Нет. Я не знаю, что они за народ. Расскажи мне.

— Они просто помешаны на своей мужественности. Братья по крови. Месть. Ну и прочая такая ерунда.

— Месть? За что?

— За то, что они кого-то в чем-то подозревают.

— Мэрилин, скажи мне, ради Бога, что ты сделала?

Она долго молчала.

— Я тебя потеряю, — наконец произнесла она.

— Нет, скажи мне.

— Я тебя потеряю. Я это знаю.

— Черт возьми, но если кто-то охотится за тобой...

— Идальго не отдавал мне мой паспорт, — сказала Мэрилин. — Я сама взяла его.

— Ты...

— Я его выкрала.

— И это все? — с облегчением произнес Уиллис. — Ах ты лапочка моя...

— Нет, это не все.

Он сел рядом с ней.

— Хорошо, — сказал он. — Я хочу знать все.

Идальго был человек состоятельный, весьма честолюбивый сутенер с большой клиентурой, которую обслуживала довольно немногочисленная группа девушек. Он родился в Каракасе, но уже много лет жил в Буэнос-Айресе и вел себя как настоящий параноик, как и все, кому есть что терять. Даже понимая, что Мэрилин находится в полном его подчинении, он не спускал с нее глаз, опасаясь, Что она сбежит или же пойдет в американское посольство. Она бы могла сделать и то, и другое, но прекрасно понимала свое нынешнее положение. Американка Мэри Энн Холлис была потеряна для американских и мексиканских властей, деньги перешли из рук в руки, все бумаги уничтожены, а она фактически продана Идальго.

Однако Мэрилин думала, что если она его ослушается, то их договор будет расторгнут и ее снова отошлют в «Ла Форталеса». Идальго с самого начала намекал на это, сразу же заявив, что ее паспорт хранится у него, так что, если она пойдет в американское посольство за новым на том основании, что старый украден или потерян, сразу же выяснится, что она преступница, выпущенная на поруки и находящаяся под надзором некоего Альберто Идальго, человека весьма влиятельного в Аргентине.

Быстрый переход