Изменить размер шрифта - +
Теперь он мог за десять секунд расправиться с любым воришкой, не хватаясь за смертоносное оружие. Ему доставляла радость эта тайная власть и сила, которой он обладал. Ах, ты пытаешься что-то изображать перед Коротышкой? Хорошо, дружок, а как насчет сломанной руки и распухших яиц? Надо только сильно ткнуть указательным и средним пальцами в точку между верхней губой и носом, и осколки костей вонзятся противнику в мозг, не нужно никаких пистолетов.

За несколько часов, проведенных с Мэрилин, он успел рассказать ей о себе больше, чем какой-либо другой женщине. В ней было что-то особенное. Откровенность — истинная откровенность — требовала ответной откровенности. И все же он не мог ее понять. Красивая, очень красивая женщина, пытается соблазнить невзрачного коротышку. Почему? Он не был куском дерьма, и хорошо знал это. Он был человек по имени Харольд Оливер Уиллис — даже имя как нельзя лучше подходило невысокому человеку — детектив третьего класса, ловкий, опытный, хитрый, но, очевидно, немного одураченный женщиной, чьи близкие друзья с удивительной скоростью отправлялись на небеса. В ее списке было четыре человека, двое из них уже покинули этот мир. Оставшиеся тоже намечены к уничтожению? И не включен ли теперь и он пятым в список избранных, тех, кто делит с Мэрилин постель и наслаждается ее откровенностью и честностью.

Если только это действительно честность и откровенность.

Она говорила ему, что отчима зовут Джесси Стюарт.

Крупный нефтепромышленник.

В Хьюстоне, штат Техас.

Рискуя вызвать неудовольствие начальства малооправданным междугородным звонком, он выяснил через справочную полиции номер телефона в Хьюстоне, узнал, что главное полицейское управление там именуется «Хьюстон Централ», и тут же набрал номер отдела расследований. Трубку снял человек по имени Мейнард Терстон. Уиллис мысленно представил себе краснолицего здоровяка в ковбойской шляпе. Он сообщил Терстону, что ведет дело по двойному убийству и будет чрезвычайно благодарен, если техасская полиция даст ему сведения по нефтепромышленнику по имени Джесси Стюарт.

— Он нарушил закон? — поинтересовался Терстон.

— Да нет, не думаю. Это богатый нефтепромышленник.

— У нас все нефтепромышленники богатые, — сказал Терстон. — Почему вы звоните в отдел расследований, если он не нарушал закон?

— Я подумал, что вы работаете оперативней, — польстил Уиллис. — Можно, конечно, позвонить в Торговую палату...

— Ну и почему вы этого не сделали?

— Однако я знаю по опыту, — заискивающим голосом заговорил Уиллис, — что полицейский всегда готов помочь коллеге в случае чего.

Наступила пауза.

Затем Терстон хмыкнул.

Уиллис молчал.

— Так вы говорите, двойное убийство? — переспросил Терстон.

— Да, — ответил Уиллис. — Отравление и нож.

— Я вот тут как раз вожусь с хорошеньким дельцем: какой-то тип буквально искрошил семерых мотопилой.

Уиллис ждал. Хорошо, что он не работает в «Хьюстон Централ». Хотя отравление и убийство ножом — тоже дела малоприятные.

— Если будет время, постараюсь что-нибудь для вас добыть, — сдался Терстон. — Если можно, то пару дней...

— В любом случае буду чрезвычайно благодарен...

— Как пишется его имя — С-Т-Ь-Ю... или С-Т-Ю?

— С-Т-Ю, — сказал Уиллис.

— Оставьте свой номер, постараюсь помочь.

Уиллис продиктовал ему номер телефона.

— Я действительно очень вам признателен, — еще раз поблагодарил он.

— Пока не за что, — ответил Терстон и повесил трубку.

Быстрый переход