— А вообще есть люди с именем Джесси Стюарт?
— Этих навалом, — ответил Колворти. — Джесси — достаточно распространенное имя, да и фамилия не из редких. Сюда попадут и пара-тройка десятков преступников. Только нефтепромышленников среди них нет.
— А кто они?
— Приятель, ты просил узнать насчет нефтепромышленника, и мы все выяснили. Если тебе нужна перепись по роду занятий, то ты не туда звонишь.
Неожиданно для себя Уиллис спросил:
— А нет ли у вас информации о женщине по имени Мэрилин Холлис?
— Что значит «информации?» Мы же не станем снова изучать телефонную книгу.
— Я имею в виду криминальную, — уточнил Уиллис и сам удивился, почему ему в голову пришло именно это слово. Не далее, как несколько минут назад он уверял Кареллу, что она чиста, как белый снег.
— Подождешь немного, пока я тут поковыряюсь в компьютере?
— Да, конечно, — Уиллис повернулся к Карелле. — У них нет никакой информации о Джесси Стюарте.
— А кто этот Джесси Стюарт?
— Ее отчим, — ответил Уиллис. — Миллионер, поселивший ее в роскошном особнячке в центре города.
— Уиллис, — послышался голос в трубке, — ты меня слушаешь?
— Да, да.
— Ничего на Мэрилин Холлис.
Отлично, подумал Уиллис.
— Но у нас есть досье на Мэри Энн Холлис, если это тебя интересует. Задержана семь лет назад по статье 43.02.
— А что это за статья?
— Проституция, — ответил Колворти. — Ее сутенер заплатил за нее штраф, и мы больше о ней никогда не слышали.
— У вас есть словесный портрет? — спросил Уиллис, затаив дыхание.
— Белая, — сказал Колворти, — в то время ей было семнадцать. Светлые волосы, голубые глаза, рост пять футов восемь дюймов, вес — 64 килограмма, ни шрамов, ни татуировок.
Уиллис тяжело вздохнул.
— Как звали ее сутенера? — спросил он.
— Джозеф Сиарт, — ответил Колворти.
Когда он подъехал к дому на Харборсайд Лейн, было уже начало десятого.
Теплый весенний день сменился довольно прохладным вечером, и, подходя к дому, он поднял воротник пальто. На звонок никто не ответил. Он снова позвонил. «О, лапочка, я бы с удовольствием, но у меня весь день забит». И ночь тоже? Он с остервенением жал на кнопку звонка, однако никто не отвечал. «Хорошо, — подумал он. — Времени у меня полно. А может быть, и нет. Может быть, время играет против меня и Мэрилин Холлис?» Он сам не понимал, почему он, собственно, беспокоится о ней.
Он прошел к своей машине, стоящей на противоположной стороне, открыл ее и сгорбился на переднем сиденье, наблюдая за входом в дом номер 1211. Без десяти десять к дому подъехало такси. Оттуда вышла Мэрилин, в том же костюме, что и утром, лишь сверху наброшен легкий плащ. Она заплатила шоферу и направилась к входной двери, шаря в сумке в поисках ключей. Уиллис выскочил из машины, сильно хлопнув дверцей. Она тут же обернулась:
— Привет, привет, какой сюрприз!
— Ага, — сказал он, направляясь в ее сторону.
Она поцеловала его в щеку.
— Ты пришел рано.
— Да почти на двенадцать часов раньше.
— Ну все равно заходи.
— Давай, лучше пройдемся, — предложил он.
— Холодновато для прогулок, — улыбнулась она.
— Ничего, подышим свежим воздухом. |