|
— Ничего, подышим свежим воздухом. — Он внимательно разглядывал ее лицо, пытаясь что-то прочитать в ее глазах при свете уличного фонаря.
— Ладно, — Мэрилин взяла его под руку, и они пошли в сторону реки.
Этот город с пренебрежением относился к реке, омывающей его северную часть. Прямо вдоль берега шла автострада, так что для прогулочной дорожки не оставалось места. Нет, это не река влюбленных, хотя сегодня здесь был не вчерашний влюбленный, а просто полицейский, выполняющий свою работу. «Мне гораздо больше нравится, когда ты не просто полицейский, выполняющий свою работу». Еще бы, подумал он. Когда они вошли в небольшой сквер напротив ее дома, со стороны реки подул свежий ветер, и она сильно вцепилась в его руку. Да, девушка, теперь тебе надо держаться покрепче!
— Кто такой Джозеф Сиарт? — спросил он.
Прямо в солнечное сплетение.
Она ответила не сразу. Но рука не дрогнула, выражение лица не изменилось. Очень спокойное выражение.
— Старый знакомый.
— И чем он занимается?
— Зачем спрашивать, если ты и так все знаешь.
— Он сутенер, да?
— Когда я его знала, он был сутенером. Я не видела его по крайней мере лет шесть.
— Думаю, даже семь, — сказал Уиллис. — С того самого момента, как он заплатил штраф за проститутку по имени Мэри Энн Холлис.
— Ну и что? Я же говорила тебе, что делала в своей жизни ужасные вещи.
— Ты также говорила, что тебе это нравилось.
— Да, мне было очень весело, ты это хотел услышать? Так вот, значит, чем занимаются друзья? — она покачала головой, в голосе ее звучала ужасная обида, — этакая несчастная обманутая детка. — Проверяют прошлое?
— Именно этим и занимаются полицейские.
— Вчера ночью ты был совсем другой.
— Но сегодня вечером я полицейский. Значит, ты под этим именем жила в Хьюстоне? Там, где ловила клиентов?
— Это мое настоящее имя, — сказала она.
— Мэри Энн Холлис.
— Да, Мэри Энн Холлис. Я изменила его на Мэрилин, когда переехала сюда, на восток.
— Почему? Разве тебя разыскивают в Хьюстоне?
— Нет, конечно! — ответила она.
И это было правдой. Колворти говорил ему, что после того задержания они больше о ней не слышали.
— А Джесси Стюарт существует на свете?
— Нет.
— Нет никакого отчима-миллионера?
— Нет.
— Так кто же платит за этот райский уголок на той стороне улицы?
— Я сама.
Она по-прежнему держала его под руку. Он был удивлен, что она не отпускала его. Так рука об руку они шли по парку, как пара любовников, каковыми, в техническом смысле этого слова, и являлись. Случайный прохожий мог бы подумать, что они решают вопросы своей будущей жизни. А они говорили о прошлом — и о возможном завершении настоящего.
— И откуда у тебя такие деньги? — спрашивал он.
— Я их заработала.
— Проституцией?
— Это нелегкий труд, можешь мне поверить.
— Но дом стоит по крайней мере мил...
— Семьсот пятьдесят, — подсказала она.
— Пусть так. И ты хочешь сказать мне, что заработала эти деньги, лежа на спине.
— Чаще — стоя на коленях.
— Должно быть, работала круглые сутки?
— Я много лет этим занималась.
— И Сиарт позволял тебе брать эти деньги себе?
— После того случая я порвала с ним отношения. |