Изменить размер шрифта - +

— Выясни. Может быть, в ее книгах обнаружились нарушения. Возможно, она убила МакКеннона только для того, чтобы отвлечь внимание. И если истинной целью был Холландер, он, вероятно, знал нечто такое, что она хотела бы скрыть от налоговой инспекции.

— Может быть, — согласился Карелла.

— Но ведь такая возможность существует?

— Да, конечно.

— Ты говорил, что она когда-то занималась проституцией?

— Это было давно и всего один сезон. В Хьюстоне, семь лет назад.

— Мне еще ни разу не приходилось встречать проститутку с золотым сердцем и без недостатков, а тебе?

— Никогда.

— И откуда у нее все эти деньги? Вы докладывали, что у нее шикарный дом на...

— Не знаю. С ней работает Уиллис.

— Узнай у него. И у нее тоже. И как Холландер провел Пасху? До того, как вернулся домой?

— Он был у сестры. Той самой, которой оставил свое имущество.

— Ты с ней разговаривал?

— Да.

— И много он ей оставил?

— Гроши.

— Я знаю людей, которые готовы перерезать горло за пятак.

— Нет, это к ней не относится. Она замужем за слесарем. У нее двое детей, и она ожидает третьего. Не представляю, чтобы она...

— Беременная женщина также может пырнуть ножом, как и любой другой человек.

— Она на восьмом месяце, Пит. Ходит как слон. Кроме того, в ту ночь, когда это произошло, она со своей соседкой смотрела телевизор.

— Когда смотрела телевизор?

— Она пришла домой около одиннадцати.

— Соседка подтверждает?

— Да.

— А когда это произошло с Холландером?

— Медэксперт говорит, что или ночью в воскресенье, или рано, утром в понедельник.

— А где она была в?..

— В кровати. А затем отправляла детей в школу.

Бернс вздохнул.

— Позвони этой Холлис, — сказал он. — Узнай, как она познакомилась с ним, работал ли он на нее, ну и тому подобное.

Вот так Карелла и узнал, что Уиллис живет у нее.

Он набрал номер Мэрилин Холлис и услышал в трубке мужской голос.

— Алло!

Карелла узнал его сразу.

— Хэл? — удивился он.

— Знаю, что опаздываю, — коротко ответил Уиллис.

Карелла взглянул на стенные часы. Четверть десятого.

Уиллису надо уже было быть здесь полчаса назад. Но?..

— Должно быть, я набрал не тот номер, — Карелла взглянул в свою записную книжку. Нет, это был номер Мэрилин Холлис, несомненно. Наступило молчание.

— Я пока нахожусь здесь, — наконец сказал Уиллис.

— Да? — произнес Карелла и затем, без намерения пошутить, спросил: — А что ты там делаешь? Секретное задание?

— Глупые остроты, — разозлился Уиллис. — Я приду примерно через час.

И повесил трубку.

Карелла взглянул на аппарат.

«Так, так», — подумал он.

И тоже повесил трубку.

Но еще долго смотрел на телефон.

В десять утра позвонил представитель Управления по продовольствию и лекарствам Уолтер Джонсон. Карелла связывался с ними еще второго апреля. Сегодня было одиннадцатое. Он уже и забыл, что ему должны позвонить. Карелла полагал, что у окружающих такое же чувство ответственности, как и у него самого. Если он кого-либо о чем-либо просил, то тут же забывал об этом, пока его записная книжка не подсказывала, что задание не выполнено, его просьба не удовлетворена.

Быстрый переход