Изменить размер шрифта - +
Ей просто не хотелось лишний раз поднимать больную для них обеих тему. Сейчас она лишь пожала плечами, стараясь говорить как можно небрежнее.

 — Ах, да, пару дней назад. Он звонил в студию.

 — Зачем? — Вопрос Мэй был тихим и неизбежным.

 — Узнать как у меня дела. Спросил, как ты себя чувствуешь. — Неделю назад Кэрол принесла цветы. Они уже увяли, и Линдси, поднимаясь с места, захватила вазу с цветами с собой. — Он всегда очень любил тебя.

 Мэй наблюдала за тем, как дочь выкидывает в мусорную корзину увядшие цветы.

 — Он просил тебя вернуться.

 Линдси поставила вазу в раковину и начала промывать.

 — Он так доволен новым балетом, который пишет сам.

 — И он хочет, чтобы ты танцевала в этом балете. — Линдси молча продолжала мыть вазу. — Что ты ему ответила?

 Она лишь покачала головой, желая избежать очередного напряженного спора.

 — Мама, прошу.

 — Я собираюсь поехать в Калифорнию с Кэрол.

 Удивленная не только словами, но и спокойным голосом матери, Линдси повернулась, не выключив воду.

 — Это было бы замечательно. Остаток зимы ты могла бы греться на солнышке.

 — Это не только на зиму, — ответила Мэй. — Навсегда.

 — Навсегда? — На лице Линдси отразилось полное замешательство. Брызги воды попадали на стеклянную вазу, поэтому она повернулась и закрыла кран. — Я не понимаю.

 — У нее там есть родственники, ты же знаешь. — Мэй поднялась, чтобы налить еще кофе, и выразила жестом протест, когда Линдси собралась сделать это. — Один из них, ее кузен, нашел флориста, который продает свой бизнес. Там хорошее расположение. Кэрол его купила.

 — Кэрол купила бизнес? — Ошарашенная подобными новостями Линдси снова села. — Но когда? Она не сказала ни слова. И Энди ничего не говорил. Я видела его только…

 — Она хотела сначала утрясти все детали, — сказала Мэй, прервав тираду Линдси. — Кэрол хочет, чтобы я была ее партнером.

 — Ее партнером? — Линдси покачала головой, затем прижала пальцы к вискам. — В Калифорнии?

 — Так больше не может продолжаться, Линдси. — Мэй снова села за стол с полной кружкой кофе. — Физически я в порядке, насколько это для меня возможно. За мной больше не нужно ухаживать и у тебя нет совершенно никаких причин для беспокойства. Да, ты беспокоишься, — добавила она, когда Линдси открыла рот, чтобы что-то сказать. — После выхода из больницы я прошла долгий путь.

 — Я знаю. Я все знаю, но Калифорния… — Она посмотрела на Мэй беспомощным взглядом. — Это так далеко.

 — Мой переезд нужен нам обеим. Кэрол сказала, что я давлю на тебя, и она права.

 — Мама…

 — Да, это так, и я не смогу остановиться, если мы продолжим жить вместе и будем зависеть друг от друга. — Глубоко вздохнув, Мэй поджала губы. — Настало время… для нас обеих. Для тебя я всегда хотела лишь одного. И я не перестану этого хотеть. — Она взяла дочь за руки, изучая ее длинные, изящные пальцы. — Мечты — вещь упрямая. Всю жизнь мои мечты оставались низменными… сначала для себя, потом для тебя. Возможно, это неправильно. Возможно, ты используешь меня как предлог, чтобы не возвращаться назад. — Линдси покачала головой, но Мэй все продолжала. — Ты заботилась обо мне, когда я в этом нуждалась, и я благодарна тебе. Я не всегда показывала это, потому что мои мечты вставали на пути.

Быстрый переход