Изменить размер шрифта - +

— Если хочешь, — сказала она, — можешь отвезти его ко мне. Спрятать его там.

Я вообще-то не улыбался, но ее слова заставили меня сделать это.

— Не в этот раз. Стражи знают, где ты живешь, помнишь? Если они начнут искать серьезно…

— …они проверят и меня тоже, — договорила Мерфи. — Но ты не можешь оставить его здесь.

— Я знаю это. Еще я знаю, что не могу втянуть кого-нибудь в центр этой кутерьмы.

— Его нужно где-нибудь спрятать, — сказала она. — Там, где тихо. И в месте, о котором никто не знает. И далеко от толпы. — Она сделала паузу. — И там, где ты сможешь защитить его от отслеживающего заклинания. И там, где у тебя будет преимущество, если придется драться.

Я ничего не сказал.

— Хорошо, — сказала Мерфи. — Я думаю, что такого места нет.

Я резко выпрямил голову.

— Блин-тарарам! — выдохнул я и почувствовал, как оскалил зубы. — Я думаю — такое место есть!

 

Глава 34

 

Я зашел в свою квартиру, бросил взгляд в сторону освещенной свечами комнаты, и закричал:

— Блин-тарарам! Люди, что с вами не так?!

Морган тяжело сполз по стене, недалеко от камина, и свежие пятна крови пятнали повязку. Его глаза были частично открыты. Рука плетью опустилась на пол, пальцы полусогнуты. Крошечный полуавтоматический пистолет лежал на полу возле его руки. Пистолет был не мой. Я не имею представления, где он его прятал.

Молли растянулась на полу перед диваном с Мышем, буквально сидящим на ее спине. Она с трудом дышала, при каждом вздохе и выдохе слегка приподнимая и опуская огромного пса.

Люччио лежала на спине там же, где я ее оставил: на диване, ее глаза были закрыты, она была без сознания. Одна лапа Мыша покоилась на ее груди. Учитывая характер ее недавней травмы, казалось очевидным, что он должен проявлять минимальное давление на нее, чтобы не сделать ей больно и не разбудить.

В воздухе пахло порохом. Мех на передней левой ноге Мыша свалялся и был измазан кровью.

Когда я это увидел, я бросился к Моргану в ярости, и если бы Мерфи не вышла вперед и не схватила мою руку своими, я начал бы долбить его головой об стену. Вместо этого я ногой пнул пистолет в сторону. И если я и задел несколько его пальцев, меня это не очень волновало.

Морган наблюдал за мной унылым, едва осмысленным взглядом.

— Клянусь, — прорычал я. — Клянусь Господом Богом, Морган, если ты мне все не объяснишь, я задушу тебя своими собственными руками и за яйца дотащу твой труп до Эдинбурга.

— Гарри! — крикнула Мерфи, я увидел, что она стояла между мной и Морганом как солдат, изо всех сил старающийся поднять флаг.

Морган обнажил свои зубы, больше гримаса, чем улыбка.

— Твоя чернокнижница, — сказал он, его голос был сух и жесток, — пыталась проникнуть в мысли капитана Люччио против ее желания.

Я шагнул вперед, и Мерфи толкнула меня обратно. Я дважды обдумал, что с ней делать, но у нее хорошая позиция и она сосредоточена.

— И поэтому ты подстрелил мою собаку? — прокричал я.

— Он прыгнул под пулю, — сказал Морган. Он закашлял слабо, и закрыл глаза, его лицо посерело. — Я не хотел… попадать…

— Клянусь Богом, — я зарычал, — это все. Это последняя капля. Молли и я рискуем жизнью из-за тебя и вот как ты отплатил нам? Я выставляю твою параноидальную задницу за дверь, оставляю там, и делаю ставки — кто придет за тобой первым: Черный Совет, Стражи, или долбанные стервятники.

— Г-Гарри, — сказала Молли слабым, и… пристыженным голосом, больше похожим на шепот.

Быстрый переход