Поэтому Сара не стала возражать, когда Грифф заявил, что она останется у него.
— Что бы там ни было, — бодро добавил он, прочитав на ее лице все эти мысли, — мы не будем целыми днями сидеть дома и хандрить.
Сара выбралась из машины под горячее солнце.
— Не будем? — сухо усмехнулась она, недовольная тем, что он все решил за нее.
— Нет, — твердо ответил Грифф. — Мы переоденемся и поедем в Жюан-ле-Пэн. Она растерянно посмотрела на него:
— Да, но…
— Никаких «но», Сара, — решительно оборвал он ее, потом одной рукой поднял чемодан, а другой взял ее за руку и повел к вилле. — Нам обоим не помешает провести денек на пляже.
Она все еще пыталась возражать:
— Но твоя работа…
— Подождет до завтра, — отмахнулся Грифф.
Чемодан он отнес прямо в ту же спальню, где она ночевала вчера, и поставил на пол.
— Действительно, теперь я понял, что самое трудное — писать книгу. — Он нахмурился. — При работе над статьей ты зажат сроками. А книгу пишешь не для издателя, поэтому приходится, как это ни трудно, приучать себя к самодисциплине. Ведь за спиной нет редактора, который подгонял бы тебя.
— Вот я тебя подгоняю, — невесело сказала Сара. — Хотя понимаю, что это не одно и то же. — Она едва заметно улыбнулась. — А не можешь ты сам… ну, как бы поставить перед собой мысленные сроки? Дать себе строго определенное время на то, чтобы написать книгу?
Он пожал плечами:
— Мне кажется, сегодня эта идея обречена на неудачу.
Таким образом, он внушал ей, что у него не хватает силы воли, чтобы противостоять обстоятельствам, а сам с завидным упорством удерживал ее на вилле. Правда, если быть честной, то надо признать, что она проведет все это время лучше с ним, на вилле, чем где-нибудь еще. Даже несмотря на то, что ей ужасно досадно за свою глупую влюбленность.
— Ты возьми купальник, — сказал он ей, — а я захвачу пару запасных полотенец.
Сара решила взять бикини изумрудного цвета. Когда она покупала его, этот купальник показался ей очень откровенным. Но однажды, поехав с Форбсами на пляж, она отметила, что Кларисса и Салли разгуливали там вообще обнаженными до пояса, как, впрочем, и многие другие загоравшие на пляже женщины.
Сара не была столь смела.
Сегодня она тоже не надеялась на свою смелость, поэтому взяла обе части бикини и вышла в гостиную, где ее уже ждал Грифф.
— Я заказал места в деревенском ресторане на вечер, — сообщил он, складывая вещи в багажник.
Он не терял времени зря и за те несколько минут, пока она выбирала бикини, успел позвонить.
— Меня бы вполне устроил сандвич или что-нибудь вроде этого здесь, на вилле, — возразила она.
— Это мы еще успеем, — небрежно ответил он. — А сегодня поужинаем в ресторане. У тебя такой замученный вид, что не мешает отдохнуть от домашней работы, — отрывисто произнес он. — Вот я и хочу устроить тебе этот отдых.
— Но…
— Я уже сказал тебе, — укоризненно взглянул он на нее, выруливая на дорогу в Ниццу, — никаких «но». Просто сиди, наслаждайся дорогой и успокойся.
— Да, сэр, — сыронизировала она. Он грустно улыбнулся:
— Я обычно не так категоричен, но ты сама вынуждаешь. |