- Если,
так, я просто готова в него влюбиться. Что пропало, то в сердце запало. Вот
так история!
- Нет, - сказала Далия, - это выдумка Толомьеса. Тут не может быть
никакого сомнения.
- В таком случае, - возразила Фэйворитка, - смерть Блашвелю и да
здравствует Толомьес!
- Да здравствует Толомьес! подхватили Далия и Зефина.
И покатились со смеху.
Фантина тоже смеялась.
Но часом позже, вернувшись в свою комнату, она заплакала. То была, как
мы уже говорили, ее первая любовь; она отдалась Толомьесу, как мужу, и у
бедной девушки был от него ребенок.
* КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ. ДОВЕРИТЬ ДРУГОМУ - ЗНАЧИТ ИНОГДА БРОСИТЬ НА ПРОИЗВОЛ СУДЬБЫ
Глава первая, В КОТОРОЙ ОДНА МАТЬ ВСТРЕЧАЕТ ДРУГУЮ
В первой четверти нашего столетия в Монфермейле, близ Парижа, стояла
маленькая харчевня, ныне уже не существующая. Харчевню эту содержали люди по
имени Тенардье, муж и жена. Она находилась в улочке Хлебопеков. Над дверью
прямо к стене была прибита доска, а на доске было намалевано что-то похожее
на человека, который нес на спине другого человека, причем на последнем
красовались широкие золоченые генеральские эполеты с большими серебряными
звездами; красные пятна означали кровь; остальную часть картины заполнял
дым. и, по-видимому, она изображала сражение. Внизу можно было разобрать
следующую надпись: "Сержант Ватерлоо".
Нет ничего обыденнее вида повозки или телеги, стоящей у дверей
трактира. И тем не менее колымага, или, вернее сказать, обломок колымаги,
загораживавший улицу перед харчевней "Сержант Ватерлоо", в один из весенних
вечеров 1818 года, несомненно, привлек бы своей громадой внимание живописца,
если бы ему случилось пройти мимо.
Это был передок телеги, какие в лесных районах обычно служат для
перевозки толстых досок и бревен. Передок состоял из массивной железной оси
с сердечником, на который надевалось тяжелое дышло; ось поддерживала два
огромных колеса. Все вместе представляло собой нечто приземистое, давящее,
бесформенное и напоминало лафет гигантской пушки. Дорожная грязь и глина
облепили колеса, ободья, ступицы, ось и дышло толстым слоем замазки,
напоминавшей отвратительную бурую охру, какою часто окрашивают соборы.
Дерево пряталось под грязью, а железо-под ржавчиной. Под осью свисала
полукругом толстая цепь, достойная плененного Голиафа. Эта цепь вызывала
представление не о тех бревнах,. которые ей полагалось поддерживать при
перевозках, а о мастодонтах и мамонтах, которых вполне можно было в нее
впрячь, и что-то в ней напоминало о каторге, но каторге циклопической и
сверхчеловеческой; казалось, она была снята с какого-то чудовища. Гомер
сковал бы ею Полифема, Шекспир - Калибана.
Для чего же этот передок стоял здесь, посреди дороги? Во-первых, для
того, чтобы загородить ее, а во-вторых, чтобы окончательно заржаветь. |