Изменить размер шрифта - +

     - Потому что в молодости я служил лакеем у него в доме, - ответил он.
     Было замечено еще одно  обстоятельство:  каждый  раз,  когда  в  городе
появлялся юный савояр, мэр звал его к себе, справлялся о его имени  и  давал
ему денег. Маленькие савояры рассказывали об этом друг другу, и в городе  их
перебывало очень много.


Глава пятая. ЗАРНИЦЫ



     Мало-помалу все проявления неприязни исчезли. Вначале Мадлен,  согласно
неписаному закону, которому всегда  подвластен  тот,  кто  преуспевает,  был
окружен грязными сплетнями и клеветой, затем их  заменили  злобные  выходки,
затем только злые шутки, а затем  прекратилось  и  это;  уважение  сделалось
полным, искренним, единодушным, и, наконец, настало время, - это было  около
1821  года,  -  когда  слова  "господин  мэр"  произносились  в  Монрейле  -
Приморском  почти  с  таким   же   благоговением,   с   каким   слова   "его
преосвященство" произносились в 1815 году в Дине. Люди приезжали  за  десять
лье, чтобы посоветоваться с Мадленом. Он решал  споры,  предупреждал  тяжбы,
мирил врагов. Каждый для защиты своей правоты приглашал  его  в  заступники.
Казалось, душа его заключала в себе весь свод естественных законов. Это была
какая-то эпидемия преклонения перед ним, которая в течение лет семи, заражая
одного жителя за другим, наконец охватила весь край.
     Только один человек в городе  и  во  всем  округе  не  поддавался  этой
болезни, несмотря на  все  добрые  дела  дядюшки  Мадлена,  словно  какой-то
инстинкт, непоколебимый и неподкупный, стоял на страже и не давал ему покоя.
В иных людях и в самом деле как бы таится инстинкт  животного;  природный  и
неистребимый,  как  всякий  инстинкт,  он  внушает  симпатии  и   антипатии,
неумолимо отделяет одну породу существ от другой, никогда не колеблется,  не
смущается, не  дремлет  и  не  изменяет  себе;  он  ясен  в  своей  слепоте,
безошибочен,  властен,   не   подчиняется   советам   разума,   разлагающему
воздействию рассудка и, независимо от того, к чему  приводит  людей  судьба,
тайно уведомляет человека-собаку о близости человека-кошки, а  человека-лису
- о близости человека-льва.
     Иной раз, когда  Мадлен  проходил  по  улице,  спокойный,  приветливый,
осыпаемый всеобщими благословениями, какой-то высокий  человек  в  рединготе
серо-стального цвета и в шляпе  с  опущенными  полями,  вооруженный  толстой
палкой, внезапно оборачивался и провожал его взглядом до тех пор,  пока  мэр
не скрывался из виду; потом, скрестив руки и медленно покачивая головой,  он
поднимал верхнюю губу к самому носу, -  многозначительная  гримаса,  которую
можно было бы истолковать так: "Кто этот человек? Я уверен, что где-то видел
его прежде. Во всяком случае, меня-то он не проведет".
     Этот суровый, почти  угрожающе  суровый  человек  принадлежал  к  числу
людей, которые даже при беглой встрече внушают наблюдателю тревогу.
Быстрый переход