Покрасневшими от слез глазами она смотрела на Клинга, ожидая, когда он задаст ей первый вопрос.
— Миссис Уилкинс, — начал детектив, — вашего мужа нашли возле...
Ее губы задрожали.
С ней нужно поделикатнее, подумал Клинг.
— Возле Тростникового въезда на Речное шоссе, — продолжал он. — Перед заброшенным домом № 1227 на Харлоу. Это приблизительно в двух километрах отсюда. Судмедэксперты считают, что смерть наступила... — он прокашлялся, посмотрел на ее дрожащие губы; только бы она снова не ударилась в истерику, — ...во вторник около полуночи. Всю ночь шел дождь, он шел и вчера утром, когда мы приехали туда. Мэм, если бы вы могли сказать нам, когда вы его видели в последний раз и что он сказал вам перед тем, как уйти.
Может быть, он дал вам что...
— Мы расстались во вторник вечером после ужина. Он ушел из дома в половине девятого. Сказал, что пойдет в кино на какой-то детективный фильм. Меня подобная чепуха никогда не интересовала.
— В котором часу он должен был вернуться домой?
— В одиннадцать или в половине двенадцатого.
— Но так и не вернулся.
— Да, не вернулся.
Она отвернулась.
— Вот почему я позвонила в полицию.
Клинг посмотрел на Паркера, тот кивнул головой: можно.
— Когда? — спросил он.
— В полночь. Я очень встревожилась. Шел дождь, но кинотеатр находится в нескольких кварталах от нас, на Стеммлере. Это всего лишь в десяти минутах ходьбы. Питер не из тех... был не из тех мужчин, которые по дороге домой заходят в бары. Я... я встревожилась, набрала номер девять-один-один, описала им его... во что он был одет... и сказала, что он уже давно должен был прийти домой. Я не знаю, что они предприняли.
Центральное полицейское управление немедленно задействовало соответствующий участок. Им оказался 87-й. Но там не нашлось сержанта, который направил бы своих патрульных на поиски чьего-то мужа, припозднившегося всего лишь на полчаса.
— Когда вы вчера утром позвонили мне, — продолжала Дебра, — я подумала... подумала, что вы что-то о нем узнали. Я не ожи... никак не ожидала услышать то, что вы сообщили мне. Что он мертв.
Сдерживается, хотя нижняя губа предательски дрожит.
Она не заплачет. На нее можно рассчитывать, она поможет им. Клинг восхищался ею, а Паркер недоумевал, что в этом было особенного. Во многих отношениях Паркер и Клинг составляли на удивление слаженную команду, несмотря на то что Паркер был плохим полицейским, а Клинг — хорошим.
— Можете ли вы описать нам, как он был одет, когда выходил из дома? — спросил Клинг.
— Синие джинсы, футболка, простая куртка. Именно так он и был одет, когда его нашли, раскрашенного серебряной и золотой красками, с тремя дырами в голове.
— Он пошел в кино один? — поинтересовался Паркер.
— Да?
Вопросительная интонация ее ответа подсказала ему, что он совершил бестактность. Уж не подумал ли он, что?..
— Он пошел с приятелем или с кем-нибудь еще? — поправился Паркер, балансируя на грани другого шаворскизма.
— Один, — ответила Дебра.
— Ваша машина находится в городе? — задал вопрос Клинг.
— Нет. Когда нам нужна машина, мы берем ее напрокат.
— Интересно, как же он тогда оказался за пару километров от дома. Да еще в дождь.
— А не пошел ли он с дружком или с кем-нибудь другим, — допытывался Паркер. — В кино, я хочу сказать.
— Нет. В кино он пошел один.
— Мало кто любит ходить в кино не в компании, — продолжал Паркер. |