Я решил начать с краткой истории Братства, его
основания и его устава. Нескончаемые, исполинские, на километры
растянувшиеся собрания карточек, которые располагались на всех
этих столах, терявшихся где-то в туманной дали, должны были
обеспечить ответ на любой вопрос.
Для начала я счел за лучшее подвергнуть каталог нескольким
экспериментальным пробам, ведь мне еще предстояло выучиться
обращению с этим неимоверным аппаратом. Естественно, первое,
поиски чего я предпринял, была хартия Братства.
"Хартия Братства,--сообщила каталожная карточка,-- смотри
отделение "Хризостом", цикл V, строфа 39, 8". Все было верно, и
отделение, и цикл, и строфа отыскались будто сами собой, архив
содержался в самом восхитительном порядке. И вот я уже держал в
руках хартию. Что она, может статься, окажется для меня не
столь уж удобочитаемой--с этой перспективой мне еще надо было
свыкнуться. Но дело обстояло так, что я ее вовсе не мог
прочесть. Она была написана, как мне показалось, греческими
буквами, а по-гречески я кое-как понимал; но отчасти это было
очень старинное, диковинное письмо, знаки которого при всей
своей кажущейся четкости оставались для меня почти сплошь
невнятными, отчасти сам текст, по-видимому, был составлен на
каком-то диалекте или на тайном наречии адептов, так что мне
лишь изредка удавалось разобрать то одно, то другое слово, да и
то окольными путями догадок и аналогий. Но я все еще не был
окончательно обескуражен. Пусть смысл хартии оставался для меня
непроницаемым-- от письмен ее передо мной ярко возникали
воспоминания давней поры, я до осязаемости отчетливо видел
старого моего друга Лонгуса, как он некогда в ночном саду
чертил греческие и еврейские письмена, и начертания эти уходили
в ночь, оборачиваясь птицами, змеями и драконами.
При беглом проглядывании каталога меня бросало в дрожь от
мысли о том, какое преизобилие лежало передо мной. Время от
времени мне встречалось то сроднившееся с сердцем слово, то
исстари знакомое имя. С забившимся сердцем наткнулся я и на
свое собственное имя, но не посмел навести касательно него
справки в архиве: для кого было бы по силам узнать суждение о
нем самом этого всеведущего судилища? Иное дело, когда мне
попадалось хотя бы имя художника Пауля Клее, которого я знал со
времен нашего странствия и который дружил с Клингзором. Я
отыскал его номер в архиве. Передо мной была пластина из золота
с наведенным финифтью узором, по всей видимости необычайно
старинная, на ней был изображен трилистник клевера, один из
листочков которого представлял голубой кораблик под парусом,
второй-- рыбу в многоцветных чешуйках, а третий выглядел как
формуляр телеграммы, и на ней читались слова)
Снегов голубее, Кто Пауль, кто Клее.
Для меня было меланхолическим удовольствием навести
справки о Клингзоре, о Лонгусе, о Максе и Тилли, я поддался
побуждению распространить свое любопытство и на Лео. |